Translation examples
noun
Record amount raised.
Raccolta fondi da record.
Organization, fund-raising.
L'organizzazione, la raccolta fondi.
How much did you raise?
Quanto hai raccolto?
And no fund-raising.
E nemmeno raccolte fondi.
- We've raised it.
- Li abbiamo raccolti.
It's about raising money.
Riguarda la raccolta fondi.
How much did we raise?
Quanto abbiamo raccolto?
Sam raised more than we've ever raised before.
Sam ha raccolto più soldi di quanti ne abbiamo mai raccolti noi.
Squats, lunges, calf raises.
Certo. Squat, affondi, sollevamento dei polpacci.
Exactly. And if Jesse's raising the roof, we'll be able to track him on weather radar.
- Esatto, e se Jesse vuole fare sollevamento tetti, lo potremo rintracciare con il meteo-radar.
Some donkey raises?
Un po' di sollevamenti dell'asino?
Okay,in L.A.,People say things,but in seattle, there's this strange culture of wordlessness wherein I am supposed to suss what one is feeling by the slight raise of an eyebrow or the beginnings of a frown.
Ok, a Los Angeles la gente parla, a Seattle invece c'e' una strana cultura del silenzio che mi costringe ad indovinare come si sente una persona dal leggero sollevamento di un sopracciglio o da un'accenno di espressione corrucciata...
noun
I'll take the raise.
Accetto l'aumento.
Promotion and pay raise. Promotion and pay raise.
Promozione e aumento, promozione e aumento.
Take the raise.
Accetta l'aumento.
- Half the raise?
- Metà dell'aumento?
And the raise?
E l'aumento?
About the raise?
- Per l'aumento?
Raise the amplification.
Aumenta l'amplificazione.
You got your raise.
- L'aumento. Cominciamo.
A raise, a raise, boss?
Un' aumento? Un' aumento, capo?
How about a raise?
Riguardo l'aumento?
This is a farm-raised salmon.
Questo e' un salmone da allevamento.
Yeah, like they do farm-raised salmon.
- Come col salmone da allevamento.
He's happy raising cattle on Southfork.
E' felice con l'allevamento di bestiame a Southfork.
- She raised cattle.
- Aveva un allevamento di bestiame.
I wanna raise Affenpinscher show dogs. I mean, I know that sounds cliché, but you know what?
Voglio aprire un allevamento di Affenpinscher da mostra.
I'd given thought to raising ducks.
..sto pensanuo ui mettere su un allevamento.
Yeah. Hey, maybe I can let Andrew take point with me on this duck-raising thing.
Ehi, potrei permettere ad Andrew di mettersi in luce con l'allevamento delle anatre.
I raise pigs.
Ho un allevamento di maiali.
This ain't none of that farm-raised cow crap.
Questo non è quella merda di mucca da allevamento...
Starts raising the little bastards.
Un tipo è andato fino in Costarica ed ha messo su un allevamento di quei piccoli mostri.
I was raised a Catholic.
Ho ricevuto un'educazione cattolica.
I was raised catholic.
Ho avuto un'educazione cattolica.
- You were raised Catholic.
- La tua educazione cattolica.
I raised you to be polite.
- Ti ho insegnato l'educazione!
I'm raising 'em gay.
Gli sto dando un'educazione gay.
I was raised Christian.
Ho avuto un'educazione cristiana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test