Translation for "zurückgezuckt" to english
Translation examples
verb
„Nichts.“ „Doch – du bist zurückgezuckt.“
“Nothing.” “Why did you recoil?”
Seine Berührung fühlte sich heiß und fiebrig an, und Ajax wäre um ein Haar zurückgezuckt. Chilo lächelte.
His touch was hot and feverish, and Ajax forced himself not to recoil. Chilo smiled.
Schon machte es ihr nichts aus, daß er ihre Brüste berührte, obwohl sie früher zurückgezuckt wäre.
Even now she did not mind him touching her breasts, when once she would have recoiled.
Lord Mayhew war zurückgezuckt, als das Blut des Toten über ihn und auf die Tischdecke spritzte; doch auch er reagierte mit erstaunlicher Geschwindigkeit.
Lord Mayhew recoiled as the dead man's blood splashed the tablecloth and spouted over him, but he, too, reacted with admirable speed.
Eines Nachts hatte sie ihn nach Hause kommen und auf der Treppe schwer stürzen hören, sie war hinausgelaufen und zurückgezuckt vor der Alkoholfahne, die ihr entgegenschlug.
One night she had heard him come home and fall heavily on the stairs; she had come out and had recoiled at the alcohol fumes that wafted towards her.
»Sonst das!«, hatte Harold gesagt und sich auf ihn gestürzt, und bevor er begriffen hatte, dass Harold nur Spaß machte, war er, um eine Berührung zu vermeiden, so heftig zurückgezuckt, dass er gegen das Bücherregal prallte, wodurch eine von Harolds Sohn getöpferte Tasse zu Boden fiel und in drei gleichmäßige Stücke zerbrach.
Harold had said, and had leaped at him, and before he could recognize that Harold was just being playful, he had recoiled so violently, torquing his body to avoid contact, that he had bumped into the bookcase and had knocked against a lumpy ceramic mug that Harold’s son, Jacob, had made, which fell to the ground and broke into three neat pieces.
Britton war unwillkürlich zurückgezuckt, nun spürte sie, wie sich Glinns Hand auf die ihre legte.
Britton jerked back instinctively, and felt Glinn's hand bear down on hers.
Und Sie haben dafür gesorgt, dass die beiden was anderes zu tun hatten, als bloß in der Stadt herumzulungern.« Damit hab ich ihn scheinbar überrascht, weil er zuerst kurz zurückgezuckt ist, bevor er mir die Hand geschüttelt hat.
You gave ’em something to do besides hell around town.’ I think I surprised him, because he jerked back a little before he shook with me.
Vorsichtig tastete er sich am Tender entlang. Die Zeit hatte nur für einen kurzen Feuerstoß gereicht, aber die Schulter des Amerikaners war zurückgezuckt; und das Blut hatte sich tief rot über den weißen Tarnanzug ergossen.
    There had only been time for a brief burst, but Nikita knew he'd tagged the American. He'd seen the way his shoulder had jerked back, saw the dark splash of blood on the camouflage whites.
verb
Nachdem er anfänglich ängstlich zurückgezuckt war, verteidigte der Hund seine Position.
After its initial-backward jerk of fright, the dog stood its ground.
Als sie sich berührten, sog er plötzlich den Atem ein, als hätte sie ihn verbrannt. Fast wäre sie zurückgezuckt. Ruhig.
At the moment of contact, he sucked in a breath as if she’d somehow burned him and she nearly jerked away. Steady
Mir fällt wieder ein, wie sie mich bei der Party auf der Roaring Brook Farm angesehen hat – wie sie zurückgezuckt ist, als ich versucht habe, die Hand nach ihr auszustrecken, wie sie die Lippen zurückgezogen hat, als wäre ich verseucht.
I flash back to how she looked at me at the party at Roaring Brook Farms—the way she jerked away when I tried to reach out to her, lips curling back.
»Versprichst du mir, noch einmal darüber nachzudenken?«, und er hatte die Hand ausgestreckt und seinen Arm berührt, und er war zurückgezuckt, und der Professor hatte ihn mit einem sonderbaren Blick angesehen, und er hatte sich umgedreht und war aus dem Zimmer auf den Korridor gerannt, der zu flächigem Beige verschwommen war.
“Promise me you’ll reconsider?” and he had reached out and touched his arm, and he had jerked away, and the professor had looked at him, strangely, and he had turned and fled the room, the hallway blurring into planes of beige.
Eines Abends Ende November, als sie schon sechs Monate zusammen waren, hatte er die Hände in Judes Unterhose geschoben, und Jude hatte ein seltsames ersticktes Geräusch von sich gegeben, einen Ton wie von einem Tier, das zwischen den Kiefern eines anderen Tieres gefangen ist, und er war so heftig zurückgezuckt, dass er sich den Kopf an seinem Nachttisch gestoßen hatte.
One night toward the end of November, after they’d been together six months, he had reached his hands down Jude’s underwear and Jude had made a strange, strangled noise, the kind of noise an animal makes when it’s being caught in another animal’s jaws, and had jerked himself away with such violence that he had cracked his head against his nightstand.
verb
Er hatte die Hand gehoben, und sie war zurückgezuckt.
He’d reached up and she’d flinched away.
Bei einer anderen Gelegenheit hatte James gesehen, wie Esme zurückgezuckt war, als sie einander im Flur begegneten.
James had seen Esme flinch once when he walked by her in the hall.
Ich erinnerte mich außerdem daran, wie Ana zurückgezuckt war, als Ian ihre Haare aus den Ohrringen befreit hatte.
And I remembered how Ana had flinched in the recordings as Ian pulled her hair from her earrings.
William wäre beinahe zurückgezuckt, doch als erprobter Kämpfer hielt er die Stellung, bis Will seinen Blick senkte.
It was like sword clashing upon sword and William almost flinched, but, being a veteran, held his ground until Will dropped his stare.
Das Wort bedeutete Mann aus Eisen, und das wäre ein guter Name gewesen, wenn sie nicht gesehen hätte, wie der Junge vor der Hand ihres Vaters zurückgezuckt war.
It meant a man of iron, which was a good name, if she hadn’t seen him flinch under her father’s hand.
Hätte Nick Succorso als Mann Hand an sie gelegt, wäre sie genauso zurückgezuckt, wie sie es tat, wenn Angus sie anfaßte.
If Nick Succorso had put his hand on her as a man, she would have flinched away, exactly as she did when Angus touched her.
Ich nahm so viel Paradehaltung an, wie ein Londoner Polizist nur zustande bringen konnte, und wäre beinahe zurückgezuckt, als mir der Commissioner die Hand reichte.
I stood as close to parade-ground attention as any London copper can get and nearly flinched when the Commissioner offered me his hand to shake.
Und an den tätowierten Häftling, an dem ich im Flur des Parker Center vorbeigegangen war, wie seine Muskeln fast die Metallketten sprengten und wie ich zurückgezuckt war, ein kleiner Kiesel vor einem Riesenbrecher.
That tattooed inmate I’d passed in the corridor at the Parker Center, how the metal chains seemed barely to contain his muscles, how I’d flinched away, a pebble before a crashing wave.
- Bedaure. Ihr Kopf war in dicke Schaumstoffpolster gebettet, was sich als gute Vorsorge erwies; andernfalls wäre sie vor Verlegenheit zurückgezuckt. »Wieviel hast du…« Nun, natürlich, dachte sie.
SORRY. Her head was clamped in close-packed foam, which proved to be good foresight—she would’ve flinched with embarrassment, otherwise. “How much do you…” Well, of course.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test