Translation examples
Auch hatten wir keine Vorstellung, wie sehr es tatsächlich oft Glückssache ist, ob einer zurückfällt oder nach vorne kommt.
And we had no idea that it really is often a matter of luck whether you fall back or get ahead.
Wenn er die Augen schließt, überfallen ihn die Geräusche; so, denkt er, nimmt der Engel das Wasser an, das von seiner Hand in die Luft springt und dann zurückfällt auf sein Gesicht.
If he closes his eyes, these noises will overpower him, in the way he imagines the cherub accepts that water which leaps from his palm into air and then falls back onto his face.
Der heilige Thomas fragte: «Kann euer Gott verhindern, daß das Wasser zurückfällt?» – «Was für ein Unsinn, Mister Thomas», sagten die Hindu-Heiligen, «das ist das Gesetz der Schwerkraft, das Gesetz von Brahma, Vishnu und Shiva, also muß es zurückfallen.»
Saint Thomas asked, Can your God keep the water from falling back? What nonsense, Mister Thomas, said the Hindu holy men, it is the law of gravity, the law of Brahma, Vishnu and Shiva, so it must fall back.
Ich bin immer noch schwerer als er, immer noch seine große Schwester, und kann meine Füße so in den Boden rammen, dass er hochfliegt und vor Lachen kreischt, während er unsanft auf den Allerwertesten zurückfällt.
I’m still heavier than him, still his big sister, and I can slam my legs on the ground so he bounces high and screams with laughter as he falls back hard on his bum.
Dann wandte sich der heilige Thomas zu den Fischern und fragte sie: «Wenn mein Gott es schafft – wenn Er verhindern kann, daß das Wasser zurückfällt –, wollt ihr Ihn dann anbeten und eurem Heer von heidnischen Göttern und Göttinnen, euren Schwärmen von Götzen und Gottheiten abschwören?» Und die Hindu-Heiligen flüsterten untereinander: «Laßt uns ein bißchen Spaß haben, wir wollen einfach mal auf diesen Thomas-Bhai, diesen verrückten Ausländer, eingehen.» Und sie sagten zu ihm: «Jaja, Thomasji, machen wir, auf jeden Fall.»
Then Saint Thomas turned to the fishermen and asked, If my God can do it—if He can keep the water from falling back—will you worship Him and forsake your multitude of pagan gods and goddesses, your shoals of idols and deities? And the Hindu holy men whispered amongst themselves, Let us have a little bit of fun, let us humour this Thomasbhai, this crazy foreigner. They said to him, Yes, yes, we will, Thomasji, most definitely.
Der Lkw vor ihm dreht langsam ab und rollt in den Straßengraben, wo er sich auf zwei Räder hebt, einen Moment lang in der Schwebe, dann auf alle vier Räder zurückfällt und liegen bleibt.
The truck veers slowly off in front of him and rolls down into the bar ditch where it tilts up onto two wheels and balances for a moment and then drops back onto all four wheels and sits there in silence.
verb
Da ist es durchaus nicht unnatürlich, daß er in kindliches Verhalten zurückfällt.
It isn’t unnatural for him to revert to childish behavior now.
Wenn sie zusammen sind, dauert es immer nur wenige Minuten, bis jeder in seinen Urzustand zurückfällt, wie die Überlebenden eines Schiffswracks.
It never takes longer than a few minutes, wheneve they get together, for everyone to revert to the state of nature, like a party marooned by a shipwreck.
Er knöpfte sich die Jacke zu. »Ich habe keine Ahnung.« »Also hatten Sie und Ihre Frau keine Vereinbarung darüber - beispielsweise, dass es im Falle ihres Todes wieder an Sie zurückfällt
Buttoned his coat. “I wouldn’t know.” “So you and she didn’t have any agreement — in the event of her demise, it reverts to you?”
Allerdings bin ich mir nicht sicher, ob er weiß, dass Guantanamo Bay, wenn alle daraus abrücken, und sei es nur für einen Moment, automatisch an Kuba zurückfällt.« »Ja, Sir.«
However, he may or may not be aware that if everyone evacuates Guantanamo Bay, even for a moment, it automatically reverts to Cuban hands.” “Yes, sir,”
ich bin allein!, schrie sie, bei dem Brunnen im Regent’s Park (auf den Inder und sein Kreuz starrend), wie vielleicht um Mitternacht, wenn alle Grenzen sich verlieren, das Land in seine alte Gestalt zurückfällt, wie die Römer es sahen, wolkenverhangen daliegend, als sie landeten und die Hügel keine Namen hatten und Flüsse sich wanden, wohin, wussten sie nicht – solcherart war ihre Dunkelheit;
I am alone; I am alone! she cried, by the fountain in Regent's Park (staring at the Indian and his cross), as perhaps at midnight, when all boundaries are lost, the country reverts to its ancient shape, as the Romans saw it, lying cloudy, when they landed, and the hills had no names and rivers wound they knew not where-such was her darkness;
verb
Er holte seinen MBE- Orden ab, der auf Mimis Fernsehgerät stand, und diktierte am 25. November identische Schreiben an den Buckingham Palace und die Downing Street 10: Er schicke den Orden zurück aus Protest gegen Vietnam, Biafra und weil »Cold Turkey in den Charts immer weiter zurückfällt«.
He retrieved his MBE from the top of his Aunt Mimi’s TV set and, on November 25, dictated identical short notes to Buckingham Palace and 10 Downing Street, saying he was returning it as a protest against Vietnam, Biafra, and “Cold Turkey slipping down the charts.”
»Wenn wir jemanden aufs Eis schicken, und er zurückfällt, ist er verloren«, konterte Balavere.
"Any we send over who fall behind would be lost instantly," countered Balavere.
verb
»Begreifst du nicht, dass das auf uns alle zurückfällt, auf jeden in unserer Familie?« »Ich habe es nicht in die Welt hinausposaunt«, protestierte Emily.
“Don’t you see that this is a reflection on all of us?” “I didn’t make the announcement,” Emily protested.
Ist Ihnen denn nicht klar, Linton, ob Sie nun ein Verräter sind oder nicht, daß Sie immer noch ein Bürger des Imperiums sind – daß alles, was Sie tun, auf das Imperium zurückfällt! Ich hatte ganz schön Mühe, den Arthon zu überreden, die diplomatischen Beziehungen mit dem Imperium nicht abzubrechen – er war fest entschlossen, einen Protest an den Imperator durchzugeben! Aber ich habe ihm und seinen Männern zur Freiheit verhelfen, ihnen Waffen gegeben und ihnen dabei geholfen, den Weg zum Hangar zu finden, wo ihr Schiff bereitstand …
“Don’t you realize that, renegade or not, Linton, you are still an Imperial citizen—every action you take reflects against the Imperiumt I had to do some fast talking to persuade the Arthon not to sever diplomatic relations with the Imperium—he was all for lodging a full protest with the Imper-atorl But I assisted him and his men to freedom, gave them arms, and helped them find their way down to the hangar below, where their ship was moored—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test