Translation for "zeternd" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Am liebsten hätte er dem zeternden Dangler ins Gesicht geschlagen.
He’d have loved to smack the nagging Dangler right in the face.
Miss Gils noch immer zeternde Stimme entfernt sich den Flur hinunter.
Miss Gil’s voice, still nagging, is moving farther down the hall.
Der Henker stapfte hinunter zur Lechbrücke und ließ seine zeternde Frau zurück.
The hangman stomped down to the bridge over the Lech, leaving his nagging wife behind.
Durch die Fenster drang helles rotes Stroboskoplicht herein, das zuckend über die Wände lief, begleitet von einem hohen Jaulen. Es klang zeternd und vorwurfsvoll – nicht entfernt wie Gesang.
Through the windows, bright red strobe lights flashed across the walls accompanied by a high-pitched wailing. The sound was nagging and accusatory. It was nothing, nothing like song.
verb
Dass der zeternde Georg Riegg die Wachen rief, hörte sie schon nicht mehr.
She no longer heard Georg Riegg, still scolding, calling for the watch.
Ihr Kleid lag noch auf dem Boden, der Riss im Stoff klaffte auf wie ein zeternder Mund.
Her dress still lay on the floor, the torn fabric gaping like a scolding mouth.
er würde für diese weihevolle Viertelstunde fünf Minuten bitterlich büßen müssen: eine zeternde Mutter, ein bekümmerter Vater, kein Geld im Haus für neue Bücher und Hefte. »Woran denkst du«, fragte Marie noch einmal.
for this exalted quarter of an hour he would have to do five minutes’ bitter penance: a scolding mother, a worried father, no money in the house for new books. “What are you thinking about,” Marie asked again. I wanted to say “nothing”
verb
Als die Selvática und die Leóns ihn zwischen den Hütten einholten, pfiff Lituma wütend vor sich hin, und in der Ferne war Josefino zu sehen, hinkend, jammernd und zeternd.
When Wildflower and the Leóns caught up with him among the shacks of the settlement, Lituma had begun to whistle furiously, and Josefino could be seen in the distance, limping, moaning, and shouting.
Er würde dem Staub und dem Rauch und den zeternden Phantomstimmen und dem ganzen Grauen entkommen, würde von dieser Trümmerstätte fliehen und immer weiter fliehen, einerlei wohin, bis er wieder atmen konnte.
He would escape the dust and smoke and the moaning phantom voices and the horror, run away from this ruined place and keep running, didn't matter where, until he could breathe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test