Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
Und sie war auch noch das Mädchen, das ihr selber haben wolltet.
And she was the girl you wished to wed.
»Ihr seid gekommen, weil ich es wollte und weil Ihr es wolltet«, sagte er ruhig.
"You came because I wished you to, and because you wished it," he said quietly.
»Ihr wolltet mich sprechen, nehme ich an«, sagte er, um sie anzustacheln.
“You wished to speak with me, I presume,”
verb
Ich muss eine Entscheidung treffen, wie jene, die Ihr mir aufzwingen wolltet.
You have a choice to make, like the one you tried to force upon me.
Warum wolltet Ihr nicht hören, daß ich beschimpft wurde?
"Why is it you didn't like hearing me called names?
Sagen wir, ihr verhaltet euch so, als wolltet ihr die Flotte zerstören.
Say you looked like you were going to destroy the fleet.
Wenn Ihr wolltet, könnte ich ihn auf das Weidenland richten und es vollständig zerstören.
If you liked, I could focus on the Willow Land and completely destroy it.
Ich dachte nur, Ihr wolltet vielleicht sehen, was in Voyvodans Thronsaal vorgeht.
But I thought you would like to see what is happening in Voyvodan's throne room.
verb
Ihr wolltet mich vergewaltigen, du und die anderen, stimmt’s?«
You intended to rape me, you and the others, didn’t you?”
Ich bin der Sonnenkönig und nicht das, was ihr aus mir gemacht habt oder aus mir machen wolltet.
I am the Sun King; and I am not what you made me, or intended me to be.
»Und an was für einem Lebewesen wolltet Ihr diese verfluchte Substanz erproben, Hofzauberer?«
“And on what sort of living being did you intend to test this damned stuff, Magician?”
»Aber wolltet Ihr nicht immer, dass ich nach Avalon zurückkehre und den Unterricht wieder aufnehme?« »Ursprünglich ja«, antwortete Jamison.
“But haven’t you always intended for me to return to Avalon and resume my studies?” “Originally, yes,” Jamison said.
Mir scheint, wenn ihr die gefangenen Fische da drin aufheben wolltet, dann hättet ihr euch wohl die Mühe gemacht, ihn mit Wasser zu füllen.
Seems to me, if you intended to use it for the fish you catch, you would have bothered to fill it with water.
Nun, da Ihr ihn selbst deutlich besser kennt als früher, werdet Ihr vermutlich auch erkennen, dass er es auch dann getan hätte, wenn ihm völlig bewusst gewesen wäre, dass er es nicht überleben würde. Wäre er überzeugt, Ihr wolltet die ganz Welt an die Dunkelheit verraten, hätte das für ihn keine Rolle gespielt.
And I think, now that you’ve come to know him, you probably realize he would have done it knowing he wouldn’t survive, if he’d truly believed you intended to betray the entire world to the Dark.”
verb
es wäre mir eine Ehre, wenn Ihr über Nacht bleiben wolltet, denn das wäre …« Er war ziemlich komisch in seinem kopflosen Bestreben, mich zu bewirten und mir zu schmeicheln. »Nein, Thomas«, beruhigte ich ihn.
I would be honoured if you would stay the night, it would be—” He was fairly comical in his frantic desire to accommodate and flatter me. “No, Thomas,”
«Wenn Ihr nur erwähnen wolltet, daß Roger, der Händler, ein paar Worte mit ihm sprechen möchte, bin ich überzeugt, daß er mich empfangen wird», sagte ich schmeichelnd und lächelte sie hoffnungsvoll an.
'If you will but mention to your master that Roger the chapman desires a word with him, I feel certain that he will see me,' I wheedled. I smiled at her, hopefully.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test