Translation for "wiederzugeben" to english
Wiederzugeben
Translation examples
Etwas, das schreibend nie wahrheitsgetreu wiederzugeben sein wird.
Something that can never be faithfully reproduced in writing.
Ich genieße Musik, aber habe nicht das Gehör oder das Händchen dafür, um sie selbst wiederzugeben.
"I enjoy music, but haven't the ear or hand to reproduce it for myself." "What a pity,"
Hört man sich jemandes Geschichte an und will sie dann niederschreiben, ist es das Wichtigste, den Tonfall wiederzugeben.
When you listen to somebody’s story and then try to reproduce it in writing, the tone’s the main thing.
Offenbar sah er keinen Grund, sie in seinem privaten Tagebuch in voller Länge wiederzugeben.
he would have had no reason to reproduce them in his private journal.
Unmöglich, den Tonfall dieser einfachen Worte wiederzugeben oder den Eindruck, den sie auf Eugenes Empfinden machten.
It is impossible to reproduce the sound of these simple words, or the effect they wrought upon Eugene's senses.
Allerdings unternahm man keinen Versuch, die Landschaft wiederzugeben – es handelte sich lediglich um Reiseführer von einer Landmarke zur nächsten.
There was no attempt to reproduce the landscape—they were simply guides from landmark to landmark.
Colin vermochte die vagen Mißverständnisse nicht wiederzugeben, die seiner Ansicht nach den Hauptreiz der Geschichte ausmachten.
Colin could not reproduce the vague misunderstandings that constituted, according to him, the main interest of the story.
Arrgh!« »Wie bitte?« Boamund gab noch etliche andere Urlaute von sich, die weitaus schwieriger in Worten als in der Wirklichkeitsform nackter Angst wiederzugeben sind.
‘Sorry?’ Boamund made a further noise, rather harder to reproduce in syllabic form but indicative of terror.
Zumindest imitierte das Orchester dessen ungewöhnlichen Einfall, die Geräusche und Motive des urbanen Getriebes mit musikalischen Mitteln wiederzugeben.
The orchestra at least imitated its unusual concept, which was to reproduce the sounds and motifs of urban bustle by musical means.
De Francesco sah das Foto an, als hätte er noch nie von der Möglichkeit gehört, Bilder von lichtempfindlichen Filmen wiederzugeben.
De Francesco eyed the photo as if he hadnt yet learned that one could reproduce images on light-sensitive film.
So, wie das Porträt der Mona Lisa mit den Gesetzen der Wahrnehmung spielt, um uns das Frauengesicht bewegt erscheinen zu lassen, ging es dem Künstler auch hier um mehr, als die sichtbare Welt möglichst genau wiederzugeben[38]: Leonardo wollte die Wirklichkeit nicht nur zeigen, sondern sie erklären.
Just as the Mona Lisa played with the laws of perception to animate the woman’s face, here, too, the artist aimed higher than merely depicting the visible world; he sought to explain it.1
Man muß aus einem einzigen Menschen das Instrument machen, das sämtliche Melodien wiederzugeben vermag. Manchmal tun mir die Menschen leid: Sie greifen so sinn- und hoffnungslos nach allen Seiten … Man möchte ihnen auf die Hand schlagen und sagen: »Laß das! Nimm die Hände weg! Sitz anständig da. Es wird jeder bekommen, was ihm zusteht, der Reihe nach.« Sie sind wirklich wie gierige Kinder.
Our task is to create a perfect musical instrument out of just one, the kind of instrument on which any song can be played … Sometimes I feel sorry for people, the way they snatch and grab at things so stupidly, so hopelessly … one sometimes wants to smack their hands and tell them: “Don’t snatch! Don’t grab! Sit down properly and have some manners. You’ll get what you want if you wait your turn!” Really, they are just like greedy children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test