Translation examples
Wenn wir uns nicht reproduzieren, wird es nichts mehr geben.
If we do not reproduce ourselves, there will be nothing.
Sie geben nur die Einwirkung der äußeren Eigenschaften auf unsere Sinne wieder.
They reproduce only the effect of the outer reality on our senses.
Ich gebe ihn hier in voller Länge wieder, da es sich um ein wahrhaft charakteristisches Dokument handelt.
I reproduce it in full, since it was a truly characteristic document.
Zum Schutze meiner Leser gebe ich die damals vom Zamomin und Nachtigaller gedachten Gedanken hier nur in stark verschlüsselter Form wieder.
To protect my readers I shall reproduce the two adversaries’ thoughts in a heavily encrypted form.
Und solche Sinneseindrücke – wie Farbe, Geruch, Geschmack oder Klang – geben keine wirklichen Eigenschaften wieder, die in den Dingen selber liegen.
Sensations like these—color, smell, taste, sound—do not reproduce the real qualities that are inherent in the things themselves.
Vermutlich hatte sie es mit schlimmen alten Admiralen zu tun gehabt und weiß, wie man mit ihnen umspringen muss… Ich könnte nicht einmal ansatzweise ihre Konversation wiedergeben, aber ich will euch ein Beispiel geben.
I suppose she had met naughty old admirals and knew how they should be humoured…I could not attempt to reproduce her conversation. I will give you one example.
Robin, die gehofft hatte, Matthew würde einige der netteren, liebenswerteren Anekdoten über den exzentrischen Verlag zum Besten geben, wusste nicht, was sie noch sagen sollte.
Robin, who had been hoping that Matthew would reproduce for Strike some of the kinder, more affectionate things he had found to tell her about the eccentrics at the small press, could think of nothing to say.
Du hast es nicht gern gehört, als ich dir sagte, daß es in unserer hochtechnisierten Welt, wo Pixel die Realität reproduzieren, nichts Neues gebe, auch nicht im ältesten Gewerbe der Welt, wie man so sagt, wenn man von der Sucht spricht, sich zu erleichtern, indem man eine Eroberung nachspielt.
You didn’t like me telling you that the latest high-tech possibilities that reproduced work as pixels showed no new reality, nothing but the world’s oldest profession, as they say, speaking of that ancient impulse to seek release by aping conquest.
Er hatte eine Raucherstimme, tief und heiser, die nicht zu seiner gepflegten Erscheinung passte: »Wenn sie mit Krankheiten in Berührung kommen, erzeugen diese Zellen Moleküle zur Abwehr oder Wiedererkennung, die das Kennzeichen des Angreifers präsentieren. Wenn sie sich erneuern, geben sie dieses Signal als Schutz weiter. Eine Art biologischer Erinnerung, wenn Sie so wollen.
He had a smoker's voice, deep and husky. Which did not fit with his immaculate looks. "When confronted with a disease, the cells produce molecules for defense or recognition, which carry the mark of the attack. When they are reproduced, they transmit this defensive information. It's a sort of biological record, if you will.
Die Bilder geben nicht den tatsächlichen Inhalt wieder.
Pictures do not represent actual contents.
Geben Sie sich als britischer Staatsbürger in plötzlicher Notlage aus.
You should represent yourself as a distressed British subject.
Diesmal gebe ich mich als Vertreter für Kolonialwaren aus.
This time, I pass myself off as a sales representative for exotic foods.
Mageboom, der den CIA vertritt, ist damit beschäftigt, es Hentman zu geben.
Mageboom, representing the CIA, is busy shooting it out with Hentman.
Außerdem sollte es noch eine graue Zelle geben, die den Rest der Welt repräsentierte.
There would also be a gray cell, to represent the rest of the world.
Die Bilder geben nicht den tatsächlichen Inhalt wieder, stand auf dem Karton.
Pictures do not represent actual contents, read the box cover.
Spirit Talker sagte, es gebe Gruppen, die bei seinem Rat nicht vertreten seien.
Spirit Talker said there were bands not represented at his council.
Ich gebe zu, daß die Bedingungen hier nicht so sind, wie man Ihnen vorgemacht hat.
I'm quite willing to concede that conditions here are not the way they were represented to you when you left Earth. In fact�"
Sie geben an, Sie wären Handelsvertreter, haben allerdings nicht Ihr Unternehmen genannt.
You claim to be a sales representative, though you did not identify your company.
Ellen war für sie der Inbegriff der vollkommenen Ruhe, wie nur der Himmel oder eben eine Mutter sie geben kann.
To her, Ellen represented the utter security that only Heaven or a mother can give.
verb
was wirst du mir geben, wenn ich die Dame schaff wieder herbei?
If I do rescue your lady fair, What service will ye render me?
Geben Sie den Kindern, was den Kindern zukommt, und Cäsar, was des Cäsars ist.
It is time to put away childish things and to render unto Caesar the things that are Caesar’s.’
Um Gott ihre Liebe zu zeigen, geben die Menschen ihm instinktiv das, was für sie von besonderem Wert ist.
They instinctively render to God what is of great value to them to show their love.
»Ich weigere mich, dem Kaiser zu geben, was des Kaisers ist.« »Geld?«, fragte Kurtz.
"I refuse to render unto Caesar what is Caesar's." "Money?" said Kurtz.
Er war sich von Anfang an bewusst gewesen, dass man dem Kaiser geben musste, was des Kaisers war.
He had been conscious from the beginning that it was necessary to render unto Caesar that which was Caesar’s.
MAURY Tana wird das Liebeslied eines Hals-Nasen-Ohren-Arztes zum Besten geben.
      MAURY: Tana will render the love song of an eye, ear, nose, and throat specialist.
Als Staatsbürger, gar als Staatsdiener ist er natürlich bereit, dem Staat zu geben, was des Staates ist.
As the citizen of a state and even a servant of that state, he was of course willing to render unto the state what was the state’s.
Dem Überfallopfer die Zeit geben, sich zu entscheiden, ob er nun ausgeraubt worden war oder ob man ihm nur erwiesene Dienste in Rechnung gestellt hatte.
Give the mugging victim time to decide whether he’d been assaulted or just billed for services rendered.
verb
Es muss neue geben, um das Gleichgewicht wiederherzustellen.
There must be new Knights to restore the balance.
Detonation wird jeden Augenblick stattfinden, und dann wird es auch wieder Strom geben.
Detonation will occur shortly, and power will be restored.
Doch wenn es dort einen Aufstand geben sollte, kann ich die Ordnung wiederherstellen.
but if there is an uprising there, then I can send troops to restore order.
Die Leute haben eingeheizt, und bald wird es eine kräftige Suppe geben.
“They’ve stirred up the fires, and soon there’ll be some restorative soup.
Damit geben wir der Welt neue Hoffnung und ermuntern die Menschen, sich zu wehren.
By doing this you restore hope to the world and encourage people to fight back.
Das Wasser soll dir das Gleichgewicht geben, das du suchst, dich wieder auffüllen und erfrischen.
Water shall give you the balance you seek; it shall replenish and restore.
»Clark – ich danke Ihnen. Sie geben mir den Glauben an die Menschheit zurück.« »Aber nicht doch.« Clark grinste.
?Clark?thank you. You restore my faith in mankind.? ?Not at all.? Clark grinned.
„Ich würde sagen, wir ziehen sie alle hier zusammen und geben ihnen etwas, was ihren Glauben wieder aufbauen wird.“
“I say we gather them all here together and give them something to restore their flagging faith.”
Man hat mich durch eine List dazu gebracht, sie diesem Verräter zu geben, der schwor, dich zu retten und zu mir zurückzubringen.
I was tricked into giving it to that false young man who swore to rescue you and restore you to me.
Der erklärte Zweck dieser kolossalen Investitionen sollten Entdeckung en sein, die der Menschheit wieder eine Zukunft geben konnten.
The stated purpose for such vast expenditure was to make the discoveries that would restore the future of humankind.
verb
Und dass es keine Wiederholung geben wird.
And that there won’t be a repeat.’
»Es muuss jemanden geben«, wiederholte sie.
‘There must be someone,’ she repeated.
»Werden sie mir ein Pferd geben?«, wiederholte er.
‘Will the elves give me a horse?’ he repeated.
»Aber ich gebe lediglich wieder, was ich höre.«
I merely repeat what I hear.
»Ich gebe das Essen dem Hund«, wiederholte sie.
“I’ll give it to the dogs,” she repeated.
Ich gebe nur wieder, was Thor mir erzählt hat.
I’m just repeating what Thor told me.
Den Spruch vom Raum, den er mir geben wollte, wiederholt?
Repeated his giving-you-space line?
»Ja«, bestätigte der Professor, »aber ich will es Ihnen geben.
‘It is,’ the professor repeated, ‘but I want you to have it.
Er möchte ihr noch einmal eine Ohrfeige geben und sich selbst wiederholen.
He wants to slap her again, to repeat himself.
Es schien nur noch Milliardäre zu geben. Verbrechen oder Unfall?
The word ‘billionaire’ was repeated a lot. Murder or accident?
verb
Er glaubt, hier gebe es nur Echos, Bergbauunternehmen und alte Einsiedler wie mich.
Echos and mining companies and old hermits like me.
»Angzex?« Bovreck schien Armstrongs Verwirrung Ausdruck zu geben. »Angzex?
"Angzex?" Bovreck seemed to be echoing Armstrong's puzzlement. "Angzex?
»Also«, fuhr er fort, »einen größeren Liebesbeweis konnte es nicht geben.
‘Well,’ Echo went on, ‘no one could have given a greater demonstration of his love.
Sie schluckte schwer. Wenn Gwen und Chloe jetzt hier wären, würden sie ihr denselben Rat geben.
Hard. Were Gwen and Chloe here, she knew they would echo that counsel.
Die schockierten Zuschauer wagten es nicht, auch nur den geringsten Laut von sich zu geben, während die Stimme des Prinzen noch über das Wasser scholl.
There was not a sound from the shocked onlookers as his voice echoed across the water.
verb
Ich gebe dort jeden Abend eine Vorstellung.
I perform there every night.
Außerdem wird es bei einwandfreier Abwicklung einen Bonus geben.
Furthermore there will be a bonus on completed performance.
Ich kann eine Vorstellung für jedes Publikum geben.
I can fashion a performance to suit any audience.
Sie ist überglücklich, eine Privatvorstellung zu geben.
     "She is more than happy to put on a private performance.
Ich biete den Leuten an, für meine Mahlzeit eine Vorstellung zu geben.
I will offer to perform for my supper.
»Vielleicht will er ihm die letzte Ölung geben
“Maybe he wants to perform last rites on him.”
Zwei Saxophonspieler geben ein Gratiskonzert;
A couple of saxophone-playing buskers are giving a free performance;
Sie würde ein Konzert unter freiem Himmel auf der Gemeindewiese geben.
They were to perform an open-air concert on the commons.
»Sie geben von Donnerstag bis Sonntag Vorstellungen«, sagte er.
“They perform Thursday through Sunday,” he said.
verb
Wissen Sie, wie viele Klavierkonzerte sie in der nächsten Saison geben wird?
Do you know how many piano recitals she will have next season?
Aber ohne Fian würde es nie wieder Musik geben. Deshalb sprach er die Worte nur.
But without Fian, there would never be music again, so he merely recited the words.
Der Oberst, der Major und der Adjutant ließen sich von dem Feldwebel einen Bericht über meine militärische Laufbahn geben.
The colonel and the major and the adjutant listened while the old sergeant recited the record of my military career.
»›Wer Hinweise geben kann, möge sich umgehend in der Polizeizentrale von Edo melden.‹«
After reciting Sano’s description of the victims, he continued, “ ‘Persons with information must immediately report it to Edo police headquarters.’ ”
(Ich hatte beschlossen, dass es wichtig war, dem Schöpfer der Worte einen Namen zu geben.) Was war der Zweck der physischen »Rezitation« der Worte?
(I had decided it was important to assign a name to the maker-of-words.) What was the purpose of the physical “recitation” of the words?
Aber er will einfach nicht aufhören, die Krankenschwester in den Hintern zu kneifen und Reime über die straffen Rundungen ihrer Schenkel zum besten zu geben.
There was no way of stopping him pinching the nurse’s bottom and reciting rhymed couplets in praise of her firm and shapely thighs.”
»Hier tut’s keinen Mann geben«, sagte er mit einer Stimme, als würde er ein Gedicht rezitieren, »der was anderes als ich gemacht hätt’.«
"There ain't a man here," he said in his poetry-reciting voice, "would have done any different from me."
verb
Oder hatte er auf seine Art ihm damit einen Tip geben wollen?
Had he, in his own way, wanted to convey some sort of message?
Aber ich widerstand und versuchte, so gut es ging Halbwahrheiten von mir zu geben.
But I resisted it and tried to convey half-truths at best.
Ich glaube durch ein Beispiel die beste Vorstellung von dem Charakter der Aussprüche, die er zu solchen Zeiten machte, geben zu können.
But of the character of his remarks at the periods in question an example will best convey the idea.
»Ich werde hierbleiben«, sagte sie, als würde sie eine objektive Tatsache bekannt geben. »Wie lange?«, fragte Tengo.
she said, as if conveying an objective fact. “How long?” Tengo asked.
»Ich hoffe, Sie geben weiter, wie glatt die Dinge hier laufen«, fuhr Bozeman fort.
“I hope you’ll convey how smoothly things are running,” Bozeman continued.
Ein Auge oder nicht, es gelang Bulgan, mit seinem angewiderten Blick eine vollständige Antwort zu geben.
One eye or not, Bulgan managed to convey a complete response with a single disgusted expression. It
Ich kann ihm zu verstehen geben, wer ich bin und warum ich Marrok töten musste.
“To appeal to him, to somehow convey who I am and why I had to kill Marrok.”
Ich möchte einige Vergleiche bemühen, um eine Vorstellung meiner Lage zu geben.
Let me suggest a few comparisons, that some one may convey an idea of my situation.
verb
»Geben Sie mir eine Beschreibung von Jago.«
Describe Jago for me.
Näher äußern sie sich dazu nicht, und sie geben auch nicht an, was darin steht.
They don’t describe it beyond that or say what was in it.
Ich werde Ihnen keine Beschreibung von dem Betrieb einer Offiziersanwärterschule geben.
I am not going to describe Officer Candidates School.
Sie beschreiben die Phänomene und geben Beispiele, die zum Nachdenken anregen.
They describe the phenomena and they provide thought-provoking examples.
Wie kompliziert eine Ermittlung auch ist, es muß eine Möglichkeit geben, sie so zu erklären, daß auch ein Kind sie versteht.
No matter how complicated an investigation is, it has to be possible to describe it to a child.
Natür‌lich. Wenn wir die Zukunft zu beschreiben versuchen, kann es keine absoluten Werte geben.
Of course. As I said, when describing the future there can be no absolute values.
Sie würden einem doch die Region bekannt geben, Flora und Fauna beschreiben und die Gebühren in Dollars mitteilen!
They’d tell you the area, describe the flora and fauna, and the cost in dollars!
Jetzt, da Nathan sie gesehen hatte, konnte er den Palastwachen eine Personen-beschreibung geben.
Now that Nathan Rahl had seen her, he could describe her to guards.
Versuche einer mal, diese Übersetzung den Kif zu geben.
Broadcast that translation to the kif.
Es wird noch mehr Dokumente zu übersetzen geben.
There’ll be more documents to translate.”
Okay, ich gebe zu, Kläffen ist meine eigene Übersetzung.
Okay, yapping is my translation.
»Sie geben uns alles, was sie haben«, übersetzte ich die Antwort eines graubärtigen Mannes.
“What food there is,” I translated a gray-bearded man’s answer, “is yours.
Ich bin den ganzen Tag dort, gebe Anweisungen und höre der Musik zu.
I am there all day, translating instructions and listening to their music.
»Heute trinke ich Wein, morgen wird’s keinen geben«, übersetzte Waldheim.
“Enjoy the wine today, tomorrow there will be none,” Waldheim translated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test