Similar context phrases
Translation examples
noun
Dieser rothaarige kleine Wicht!
That redheaded little wretch!
Armer, ungebildeter Wicht.
Poor, uneducated wretch.
Der elende Wicht zitterte und war gebrochen.
The wretch was shivering and broken.
Dann war der kleine Wicht plötzlich wieder da, wie Quecksilber.
Then the wretch was in again, like quicksilver.
Seht euch diesen bedauernswerten, verblendeten Wicht an.
Look at this poor, deluded wretch.
: Ergib dich auf der Stelle, oder ergreife die Flucht, du Wicht!
— Surrender at once or take flight, wretch!
Jetzt waren sie allerdings nur noch elende Wichte, und sie hatten nur noch ihre Scham.
They were wretches now, however, and they had only their shame.
Der elende Wicht war am Donnerstag hier in Gad’s Hill.
The wretched man was here at Gad’s Hill on Thursday.
»Pah! Was geht Euch das schon an, respektloser Wicht
“Bah! What concern is it of yours, you disrespectful wretch?”
Vielleicht hatte er es irgendeinem glücklosen Wicht abgenommen.
Probably, he’d taken it from some poor wretch.
noun
Auch die Wichte wuchsen.
The wights themselves were growing, too.
Dann begann er, auf die Wichte loszurennen.
Then he started running toward the wights.
Die Wichte werden jeden Moment an Deck kommen.
The wights will be up on deck any second.
Er hörte die verzweifelten Schreie der Wichte.
He could hear the wights’ keening shrieks.
Die Geschosse durchbohrten Dutzende von Wichten, während die Ketten sie umpeitschten und manche von ihnen in Flammen hüllten, wodurch die Wichte zurückgeworfen wurden.
The missiles stabbed dozens of the wights and the chains whipped around them, wrapping some in flame and scoring the wights behind.
Dass Wichte nicht böse sind? Dass …« »Sie überzeugen? Liv.
That wights aren’t evil? That—” “Convinced? Liv.
Das haben Wichte über Hunderte von Jahren hinweg nicht mehr getan.
No wights have done that for hundreds of years.
Sie saßen fest und kamen nicht weiter, von Dutzenden Wichten umringt.
They were stuck, surrounded by dozens of wights, stopped.
Auch das war Bestandteil seiner fünf Ziele – alle Wichte zu vernichten.
This, too, was part of his five purposes—to destroy all wights.
Ein blauer Wicht, der sich auf den Weg zum rötesten Land der Welt gemacht hatte.
A blue wight heading toward the reddest lands in the world.
noun
Aber der andere, der dünne Wicht, erinnert der dich an jemanden?
But the other one, the skinny runt, remind you of anyone?
Eine viel zu machtvolle Waffe für einen schwachbrüstigen Wicht wie dich.
Too powerful a thing for a weedy little weak-arsed runt like you.
Aus einem Wurf von sechsen habe ich mir den kleinsten Wicht ausgesucht und musste ihn dann wochenlang von Hand füttern.
Out of her litter of six, I picked the runt and practically had to hand-feed him for weeks.
Das ist doch nur ein kümmerlicher kleiner Wicht.« Der Kapitän deutete auf die aneinandergeketteten Männer, die schweigend an Deck saßen.
He’s just a little runt.’ The captain gestured towards the men in chains, sitting silently on the deck.
Die beiden waren nur drei Jahre auseinander, aber sie war fast doppelt so groß wie mein magerer kleiner Wicht.
There was only three years between them but she was nearly twice as big as my skinny little runt.
Wie viel besser würde der Höllenpriester ihn von nun an behandeln wollen, da er nicht länger ein nackter Wicht von einem Mann war, sondern seines Meisters Zeuge auf dessen Weg zur Gottwerdung?
How much better might the Hell Priest be persuaded to treat him now that he wasn’t simply a naked runt of a man but had witnessed a part of his master’s journey toward apotheosis?
Neben dem Eingang standen denn auch zwei Gartenzwerge aus Zement, hässliche, bärtige kleine Wichte, die lächelten und winkten, als könnten sie jeden Moment fotografiert werden.
Flanking the entrance, as advertised, were two cement garden gnomes, ugly bearded little runts, smiling and waving, as if they were about to get their picture taken.
»Oder vielleicht haben wir dich doch gesehen«, meinte Lewydd, »und entschieden, dass es sich nicht lohne, Jagd auf einen Wicht wie dich zu machen!« Er lachte, dann senkte er seinen Speerschaft über den Bootsrand, um die Wassertiefe zu messen.
'Or maybe we did see you,' Lewydd said, 'and decided a little runt like you wasn't worth keeping.' He laughed, then lowered his spear shaft over the side to test the river's depth.
Ich bedeute der Nervensäge, die Klappe zu halten, und geh zum Telefonieren in den Garten. Apropos Hilfe! Syme hat zumindest den Anstand, mir bei dieser Sache seine Unterstützung anzubieten. — Dein kleines Problem lässt sich schnell aus der Welt schaffen, sagt er, während ich mich hinter den Schuppen zurückziehe, um mich vor den neugierigen Blicken des unglückseligen kleinen Wichts zu verbergen, der mir durchs Fenster hinterherstarrt.
The phone goes, and I wave him into silence, taking my call out in the garden. Talk about timely! Syme’s at least had the decency to offer to help me with this issue. — Your wee problem is soon going to be sorted, he declares as I go behind the shed, away from the prying eyes of the hapless wee runt staring out through the windae at me.
Dieser Wicht schlägt keine Kinder mehr, so wahr ich der Schongauer Henker bin.
This scoundrel won’t beat kids anymore, as sure as I am the Schongau hangman.”
Wenn dieser jämmerliche Wicht die nächsten ein, zwei Jahre überlebt, steckt er euch zwei in die Tasche.
Mark my words, if this poor little creature lives a year, you two will be his dancing monkeys.
»Diese kleine Kreatur kann sich meinetwegen den ganzen Tag beschweren, wenn sie sonst nichts zu tun hat. Und was glaubt dieser Wicht, was nun geschehen soll?« »Gütiger Gott«, stieß Hammond aus.
“That little creature may complain of me all day if he likes; what does he mean to do about it?” “Good God,” Hammond said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test