Translation for "wenngleich nur" to english
Wenngleich nur
Translation examples
Ebenso wissen wir, dass auch einige Menschen dazu imstande sind, wenngleich nur an bestimmten Orten.
We also know that some human beings can pass back and forth, albeit only at certain locations.
»Aber ich biete eine an – wenngleich nur vorübergehend.«
‘But I am offering an opening – albeit temporary.’
Wenngleich mit zwei gebrochenen Beinen. »Sir!«
Albeit with two broken legs. “Sir!”
Hesters Idee war einfach, wenngleich etwas fragwürdig.
Hester’s idea was a simple albeit an unreliable one.
Die Hand eines Gottes, wenngleich die eines äußerst kapriziösen?
The hand of a deity, albeit a mighty capricious one?
Es war ein Muster am Werk, wenngleich es das unentzifferbare Muster lebender Träume war.
There was a pattern at work, albeit the indecipherable pattern of living dreams.
Es war ein klassischer Reportertrick, äußerst wirksam, wenngleich illegal. Und es klappte.
It was a classic reporter’s trick, highly effective, albeit illegal. And it worked.
Diesmal akzeptierte Beresford jedoch den Verweis vom Grundstück, wenngleich nur zögernd.
This time Beresford accepted his dismissal, albeit reluctantly.
Er versucht zu lächeln und macht ein blödsinniges, wenngleich freundliches Gesicht.
He tries to smile, and a stupid, albeit gentle, expression crosses his face.
Auch die Zeichnung über meinem Schreibtisch ist eine wenngleich höchst kunstvolle Karikatur eines Wasserfalls.
The drawing over my desk is also a caricature of a waterfall, albeit of a highly artistic nature.
Die Befehle gingen ihm jetzt leichter über die Lippen, wenngleich noch ein wenig steif und humorlos.
Words of command were coming easily now, albeit stiffly and without humour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test