Translation for "weitgehend" to english
Weitgehend
adverb
Weitgehend
adjective
Translation examples
adverb
Das stimmte auch weitgehend.
This was largely true.
Und das haben wir weitgehend Ihnen zu verdanken.
And that would be largely due to you.
Weitgehend unnötige Risiken.
Largely unnecessary risks.
Ein weitgehend brachliegendes Talent.
This is a largely untapped talent.
Das Mädchen war mir weitgehend gleichgültig.
I was largely indifferent to the girl.
Dieses hier ist mir allerdings weitgehend neu.
This one is largely new to me.
Die Produkte waren weitgehend giftfrei.
The produce was largely free of poison.
Dieser Smog war nun weitgehend aufgelöst.
The smog was now largely gone.
Ich war weitgehend hilflos. Penelope nicht.
I was largely helpless. Penelope was not.
Das ist weitgehend der Latifundienwirtschaft zu verdanken.
Thanks in large measure to the latifundia economy.
»Dies war weitgehend auch Tennysons Idee«, kam wieder die Stimme des Vortragenden.
“That was to a great extent Tennyson’s idea,” came the lecturer’s voice.
Ich fürchte, heute Abend müssen Sie sich weitgehend selbst bedienen.
For tonight I fear you’ll have to wait on yourself to a great extent.
Dort ist es kühl und ruhig und der Junge ist weitgehend vor neugierigen Blicken und dummen Fragen sicher.
It is cool and quiet in there, and the boy will be protected to a great extent from curious glances and stupid questions.
Das war in weitgehendem Maße während der letzten Phase des Kapitalismus, ungefähr zwischen den Jahren 1920 und 1940, geschehen.
This happened to a great extent during the final phase of capitalism, roughly between 1920 and 1940.
Man versuchte, die französischen Geschäftsleute aus dem Land zu komplimentieren, war aber noch immer weitgehend auf die finanzielle Hilfe der Franzosen angewiesen.
They were trying to persuade all French businessmen to leave, but still depended to a great extent on French monetary aid.
Wenn wir uns gesunde Nahrung, Bewegung und das gesunde Umfeld gönnen, das wir brauchen, dann können wir diese Probleme weitgehend verhindern.
If we give ourselves healthful foods, exercise, and the healthful environment we need, we can prevent these problems to a great extent.
Das Selbstmitleid, die sentimentalen Lügen, die künstlichen Verwicklungen sind weitgehend Folgen einer verzerrten, undurchdachten oder einfach dummen Literatur.
Self-pity, false sentiment, all those artificial complications are, to a great extent, the direct consequence of fake, ignorant, or simply mischievous fiction.
Der Hülsenmeister hat mich gebeten, zu betonen: Fokus ist normalerweise umkehrbar, zumindest weitgehend.« Sie hob die Schultern, als sage sie etwas auswendig Gelerntes auf.
The Podmaster has asked me to emphasize: Focus is normally reversible, at least to a great extent." She shrugged, as though delivering a rote speech.
Sepiriz berichtete ihm, daß er und Elric zwar das Chaos bekämpften, daß sie in Wirklichkeit aber in eine Welt gehörten, in der das Chaos weitgehend dominierte.
Sepiriz told him that he and Elric, though fighting Chaos, were actually fitted to a world where Chaos, to a great extent, was dominant In the world they hoped for, where Law ruled, there would be no place for their like.
Es dämmerte Delhis Mittelschicht, dass ihre im Entstehen begriffene urbane Gesellschaft weitgehend von einer verschworenen Clique gesteuert wurde, deren Interessen von ihren eigenen durchaus abwichen, ja ihnen sogar zuwiderliefen.
It dawned on the Delhi middle classes that their emerging urban society was administered, to a great extent, by a shadowy cabal whose interests were very different, and even inimical, to their own.
extensive
adjective
Ich bin weitgehend umgebaut worden.« Jim stand auf.
They’ve done extensive remodeling.” Jim stood.
Er lebt, braucht aber Rekonstruktion. Das Gehirn ist weitgehend geschädigt.
He’s alive, but he needs reconstruction—the brain is extensively damaged.”
Das Wasser in den zwei großen Golfs des Südens war unter der Oberfläche weitgehend geschmolzen und im Sommer auch an der Oberfläche.
The water in the two big southern gulfs was extensively melted below the surface, and, in the summers, on the surface as well.
Während der Seuchen hatte man die Spinne weitgehend in Situationen eingesetzt, in die sich Menschen nicht begeben konnten oder wollten.
During the plagues, the spiders had been used extensively in situations where human beings could not-or would not-go themselves.
Dieselben Verhältnisse sind nicht für jedermann dieselben, und das allgemein Gegebene, so möchte ich behaupten, unterliegt sehr weitgehend der Modifizierung durch das Persönliche.
The same situations are not the same for everyone, and general conditions, so I would maintain, are subject to extensive personal modification.
Aber immer noch blieb die Bibliothek das, wofür sich Duncan in seinen freien Stunden entschied und die seine nutzlose Existenz weitgehend ausfüllte.
But the library still remained Duncan's choice on his hours of liberty, which were extensive in his useless existence.
»Herzens Memoiren wurden nach seinem Tod gründlich bearbeitet«, sagte er, »und familiäre Dinge wirkten sich auf den endgültigen Text weitgehend aus.
‘Herzen’s memoirs were extensively edited after his death,’ he said, ‘and family feeling influenced much of that editing.
Etwa in der Mitte dieses Berichtes wird Nadrecks erste Begegnung mit Kinnison und seine weitgehende Einbindung in die Aktivitäten des Hauptquartiers der gigantischen Patrouille geschildert.
Halfway through that account of the Second Stage Lensmen is recorded Nadreck's first meeting with Kinnison and his becoming involved extensively in the activities of the higher headquarters of the gigantic Patrol.
Der IWF überprüfte die Praktiken der einzelnen Länder im Rahmen einer »gegenseitigen Bewertung«, in den Kommuniqués der G20 wurde weiter an der Rahmenvereinbarung festgehalten, aber die ehrgeizigen Zielsetzungen der Neujustierung wurden weitgehend ignoriert, vor allem von China.
The IMF did conduct extensive reviews of the practices of each country under the heading “mutual assessment” and continued allegiance to the framework was paid in the G20 communiqués, but the ambitious goals of rebalancing were essentially ignored, especially by China.
Obwohl das Schiff schon weitgehend ausgeschlachtet war, vermochte Siobhan die charakteristischen Merkmale noch zu erkennen, an die sie sich erinnerte: das lange, elegante Rückgrat mit dem knubbeligen Wohnmodul am einen Ende und die komplexen Ensembles von Kraftwerken, Brennstofftanks und Raketentriebwerken am anderen.
Despite extensive cannibalization, Siobhan could make out the main features she remembered: the long, elegant spine with the fat habitation module at one end, and the complex clusters of power plants, fuel tanks, and rocket engines at the other.
adjective
Auch die Aussichten für Genesung variieren weitgehend.
So, prospects for recovery vary widely.
Wir müssen unseren Prokonsuln weitgehende Ermessensfreiheit einräumen.
"We've got to give our proconsuls wide discretion.
Die Noduli sind auch über weitgehende Änderungen von Temperatur, Druck- und Feldstärke stabil.
The nodules are stable over a wide range of temperatures, pressures, and fields.
»Ich weiß, daß dies eine alte und weitgehend akzeptierte Ansicht ist«, sagte Sol.
“I am aware that this is an old and widely respected proposition,” said Sol.
Die Abfolge von Atomen über Moleküle und Zellen zu Organismen ist von den Naturwissenschaftlern weitgehend akzeptiert.
The sequence of atoms to molecules to cells to organisms is widely acknowledged by natural scientists.
Andererseits habe ich, was die mögliche Beute dieser Operation betrifft, weitgehend freie Hand.
On the other hand, I have wide powers of discretion concerning any loot obtained during this operation.
Es gilt zwar noch immer, wird aber weitgehend ignoriert, und das CPD zieht es momentan vor, in die andere Richtung zu schauen.
The regulation is still on the books, but it’s widely flouted, and CPD policy at this point is to look the other way.
Ich fand es bewundernswerte mit welcher Gelassenheit er seinen Untergebenen ein weitgehend selbständiges Handeln gestattete.
I thought it was admirable that he could remain so calm and confident while permitting his subordinates such a wide latitude of independent action in areas of major consequence.
Die rote Schlangenlinie, die Alice auf der Karte entdeckt hatte, hatte einen Namen - Dostie Stream Road - und war weitgehend hindernisfrei.
    The red squiggle Alice had found on the Sweet Valley maps had a name-Dostie Stream Road-and it was almost wide-open.
Aber nun unterscheidet sich die jüdische Religion weitgehendst von der heute gültigen christlichen Religion. In manchen Punkten aber sind die Unterschiede sehr fein und differenziert.
Now the Jewish religion differs widely from the prevailing Christian religion, but at some points the differences involve subtle fine distinctions.
far-reaching
adjective
Ihre Wünsche sind weitgehend.
Her wishes are far-reaching.
Mehr noch, ich erkläre mich zu weitgehender Hilfe und Zusammenarbeit bereit.
Not only am I not, but I declare my far-reaching help and collaboration.
Nachdem er fast zwei Wochen lang eine - für seine Maßstäbe - weitgehende alkoholische Abstinenz eingehalten hatte, machte ihm der Kater nun besonders heftig zu schaffen.
After he had kept up a — by his standards — far-reaching abstinence from alcohol for almost two weeks, he was having a particularly tough time with the hangover.
»Ich soll das also so verstehen«, sagte er hochnäsig, »dass nach den weitgehenden Zugeständnissen in Fragen der Grenzziehung, der Kriegsgefangenen und der Rückgabe von Beute, in der Frage der Offiziere der Brigade ›Vrihedd‹ und der Scioa’tael-Kommandos der Kaiser mir befiehlt, einzulenken und die unmöglichen Ansinnen der Nordlinge bezüglich der Repatriierung von Siedlern zu akzeptieren?«
‘So am I to understand,’ he said, sticking his chest out, ‘that after far-reaching concessions in the matter of borders, in the matter of prisoners of war and the repayment of spoils, in the matter of the officers of the Vrihedd Brigade and the Scoia’tael commando units, the emperor orders me to compromise and accept the Nordlings’ impossible claims regarding the repatriation of settlers?’
Um sieben Uhr fuhr ich sie zum Diner hinunter: zu anderen Gästen in Abendtoilette, die ich aus den oberen Stockwerken geholt und die sich zum Speisen begaben, trat sie bei mir ein, in einem wundervollen weißen Seidenkleid mit kurzer Schleppe, Spitzen und gestickter Tunika, deren Taille ein schwarzes Sammetband gürtete, um den Hals ein Collier milchig schimmernder, untadelig gestalteter Perlen, das zu ihrem Glück – und zu Meister Jean-Pierre's Mißgeschick – nicht in dem Kästchen gewesen war. Die Vollendung, mit der sie mich übersah – und das nach einem so weitgehenden Kuß!
At seven o'clock I took her down to dinner: when she entered my car there were other guests already in it. She wore a wonderful silk dress with a short train, laces, and an embroidered tunic; around her waist was a black satin belt, and around her neck a string of flawless, shimmering, milky pearls which, to her good fortune — and the misfortune of Master Jean-Pierre — had not been in the jewel case. The thoroughness with which she disregarded me — and this after so far-reaching a kiss!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test