Translation for "largely" to german
Translation examples
adverb
This was largely true.
Das stimmte auch weitgehend.
And that would be largely due to you.
Und das haben wir weitgehend Ihnen zu verdanken.
Largely unnecessary risks.
Weitgehend unnötige Risiken.
This is a largely untapped talent.
Ein weitgehend brachliegendes Talent.
I was largely indifferent to the girl.
Das Mädchen war mir weitgehend gleichgültig.
This one is largely new to me.
Dieses hier ist mir allerdings weitgehend neu.
The produce was largely free of poison.
Die Produkte waren weitgehend giftfrei.
The smog was now largely gone.
Dieser Smog war nun weitgehend aufgelöst.
I was largely helpless. Penelope was not.
Ich war weitgehend hilflos. Penelope nicht.
Thanks in large measure to the latifundia economy.
Das ist weitgehend der Latifundienwirtschaft zu verdanken.
The bureaucracy is largely Melcene.
Die Bürokratie ist zum größten Teil melcenisch.
The comments were largely predictable.
Diese Kommentare waren zum größten Teil so, wie es zu erwarten gewesen war.
My own body consisted largely of water!
Ich selbst bestand zum größten Teil aus Wasser!
And this was largely her own doing, she realized that.
Und das lag zum größten Teil an ihr selbst, das musste sie sich auch eingestehen.
The house was already largely destroyed.
Das Haus war schon zum größten Teil zerstört.
The motives for crime were largely extinct.
Die Motive für Verbrechen waren zum größten Teil untergegangen.
This was, to a large extent, because Flagg was gone.
Das kam zum größten Teil daher, dass Flagg nicht da war.
It was largely due to Harry, he realized that now.
Das lag, wie er mittlerweile erkannt hatte, zum größten Teil an Harry.
The judges involved in bringing them to justice are by and large dead now.
Die Richter von damals sind heute zum größten Teil tot.
adverb
Birds call out across large distances.
Vogelrufe schallen weithin.
Large birds, frightened by the locomotive, rose and flew off in the distance.
Von der Locomotive aufgescheucht, entflohen weithin die Vögel;
Even now, human life seems to me largely a dance of ignorance and hunger.
Noch jetzt erscheint mir das menschliche Leben weithin als ein Geflatter von Unwissenheit und Gier.
Still, she must once have been a very large and prominently visible Statue—I don't mean to diminish her grandeur. [back]
Es muss trotz allem eine sehr große und weithin sichtbare Statue gewesen sein – ich will sie hier nicht kleinreden.
On all sides were large glass panes through which we could see expanses of sky.
An allen Seiten waren großformatige Glasscheiben, durch die wir den weithin sich erstreckenden Himmel sehen konnten.
He had a large voice – the kind that could carry from an open-air rostrum or fill a legislative chamber.
Er hatte eine volle Stimme, die von einer Rednerbühne im Freien oder in einem Gesetzgebungssaal bestimmt weithin trug.
A vast expanse of farmland sprawled out before them and Marcus was astonished by the number of large farming estates and grand villas that he could see from the foothills.
Vor ihnen erstreckte sich weithin fruchtbares Ackerland, und Marcus staunte, wie viele große Landsitze und herrliche Villen er vom Fuß der Berge aus sehen konnte.
A large rent was seen in the granite! A rapid stream of water rushed foaming across the plateau and dashed down a height of three hundred feet on to the beach! Chapter 18
Weithin war der Granitrahmen des Sees gebrochen, durch ihn wälzte sich, über das Plateau schäumend, ein reißender Fluß, der aus einer Höhe von dreihundert Fuß auf den Strand niederstürzte! Achtzehntes Capitel
Widely recognized as a superb street agent, he'd been able to stick to real cases, large and small, instead of high-level supervision, which he found boring.
Weithin anerkannt als hervorragender Praktiker, konnte er sich mit echten Fällen befassen, großen und kleinen, statt die Arbeit anderer von oben aus zu beaufsichtigen, was er langweilig fand.
“It is largely a question of training,” she said.
»Das ist großenteils eine Frage der Ausbildung«, sagte sie.
As always the struggle was largely psychological.
Wie immer war der Kampf großenteils rein psychologisch.
I always suspected him of going largely on his reputation.
ich hatte immer den Verdacht, daß er großenteils von seinem Ruhm lebt.
Emigration had become, in short, largely Lady Bruton.
Die Emigration war, kurz gesagt, großenteils zu Lady Bruton geworden.
The lane next to the old and largely unused stadium was deserted.
Der Fahrweg neben dem alten und großenteils ungenutzten Stadion war verlassen.
But I must not be too hard on myself for the fault is not mine alone: the blame goes, in large part, to my Uncle.
Aber ich darf nicht zu streng mit mir sein, denn es ist nicht nur meine Schuld, sondern großenteils auch die meines Onkels.
The old bonded warehouses that line the canal have been largely bricked up.
Die alten Zollspeicher am Kanalufer sind großenteils zugemauert worden.
What we’re dealing with here, of course, are largely historical problems and trends…”
Womit wir es hier zu tun haben, sind natürlich großenteils historische Probleme und Trends…
There were fifteen men, and they were following the trail, largely of Escripti, as easily as a road.
Es waren fünfzehn Mann, und sie verfolgten die Spur, großenteils die Escriptis, so leicht wie eine Straße.
Terror is just a side-effect these days, used relatively sparingly and, in large part, reluctantly.
Terror ist heute ein Nebenprodukt, das relativ sparsam und großenteils widerstrebend eingesetzt wird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test