Translation for "vorwiegend" to english
Vorwiegend
adjective
Translation examples
adverb
Doch vorwiegend war es hilflose Wut.
But mainly it was anger.
Vorwiegend Landschaften. Selten Portraits.
Landscapes, mainly. Occasionally portraits.
Es scheint, als hielten sie sich vorwiegend an den Schalttafeln auf.
They seem to be mainly at the control panels.
Vorwiegend, damit wir Lizzie nicht vergessen.
Mainly to keep us thinking about Lizzie.
Richards Erinnerungen an seine Kindheit sind Bilder, vorwiegend im Haus, vorwiegend winterlich, dunkle Räume, von flackerndem Kaminfeuer erhellt.
Richard’s memories are in images, mainly indoors, mainly wintry, a flickering fireplace darkness.
Die Fahrzeuge waren vorwiegend sowjetrussischer Herkunft.
The vehicles were mainly of Russian/Soviet origin.
Die Menge auf dem Markt interessierte sich längst vorwiegend für ihn.
The crowd in the market was now mainly his.
Eine unwirtliche Gegend, die vorwiegend von Vögeln bevölkert ist.
An alien world inhabited mainly by the birds.
Vorwiegend wollte ich uns alle auf den neuesten Stand bringen.
Mainly, I wanted to get us all face-to-face—
Ich studiere Hochenergiephysik und befasse mich vorwiegend mit Lasern.
I study high-energy physics—mainly lasers.
Es handelt sich um eine vorwiegend pflanzliche Kost.
Their diet is predominantly vegetarian.
Ihre mit nichts gefüllten Hülsen waren vorwiegend transparent.
Their envelopes, filled with nothing, were predominantly transparent.
»Vorwiegend Eisen und Eis.« Er hatte die grobe Form einer Kartoffel.
Predominantly iron and ice.” It was shaped like a potato.
Da sie vorwiegend hellhäutig sind, halten sie einen schwarzen Mann automatisch für auserwählt.
Since they are predominantly light complected, a black man is automatically considered noble.
Die Kunden, vorwiegend Frauen, versperrten Monserrat immer wieder die Sicht.
The predominantly female shoppers milled anxiously in all directions around François Monserrat.
Einen Block weiter südlich begann die Arbeitersiedlung Hillside, in der vorwiegend Nicht-Juden wohnten.
A block to the south was the working-class town of Hillside, whose population was predominantly Gentile.
Sie war großartig, vorwiegend in Silber und Blau gehalten und an die vier Stockwerke hoch.
It was magnificent, painted predominantly in silver and blue, and it stood about four stories high.
Die Musik, vorwiegend Streichmusik, war mal glutvoll, mal melancholisch, aber immer fesselnd.
The music, predominantly strings, was sometimes passionate, sometimes melancholy, always captivating.
Bei seinen Besuchen in ihrer Kabine führte Nick sich jetzt vorwiegend freundlich-sanft auf, als hätte er seinen Selbstzweifel verwunden.
Nick was predominantly gentle in her cabin, as if he’d been cured of doubt.
Die Pflanzen auf der einen Seite des Flusses seien vorwiegend asiatisch und die auf der anderen europäisch, berichtete Humboldt.
The plants on one side of the river were predominantly Asian and on the other European, Humboldt reported.
adverb
Vorwiegend über seinen Groll, daß man ihm das Recht, ein religiöses Kollegium zu führen, entzogen hat.
Chiefly about his resentment at being disqualified as a religious college.
Europa sei nicht bloß eine Union, von der vorwiegend große Konzerne profitierten.
Europe was not simply a union that chiefly benefited large corporations.
sagst du einfach: ‹Aus Birnen›, ohne das ‹nur›, kannst du davon ausgehen, daß er vorwiegend aus Birnen gemacht ist;
if you just say it is made ‘from pears,’ without the ‘only,’ the betting is that it is probably made chiefly of pears;
Wir kreuzten fast zwei Jahre in diesen Meeren, vorwiegend auf der Jagd nach Spaniern – nicht daß wir uns geziert hätten, auch englische, holländische oder französische Schiffe aufzubringen, wenn sie uns in den Weg gerieten;
     We cruised near two Years in those Seas, chiefly upon the Spaniards not that we made any Difficulty of taking English Ships, or
Und geht das, was sich auf einer höheren Ebene abspielt, nämlich in einer Villa an der Rue Chaptal, geht das die Zeitungen, die Öffentlichkeit oder gar das Schwurgericht, diese Ansammlung von vorwiegend kleinbürgerlichen Händlern oder Bankangestellten, überhaupt etwas an?
Were the goings-on in an upstairs bedroom in a private house in Rue Chaptal of any interest to the papers, the public, or even juries made up chiefly of small shopkeepers and bank clerks?
Lymstock, das vielleicht als Erstes, war einmal ein Ort von Bedeutung. Seine große Zeit liegt weit zurück, in den Tagen Wilhelms des Eroberers, und sein Glanz war vorwiegend geistlicher Art. Es gab ein Kloster hier, Sitz einer langen Reihe ehrgeiziger und einflussreicher Priore.
To begin with, Lymstock has its roots in the past. Somewhere about the time of the Norman Conquest, Lymstock was a place of importance. That importance was chiefly ecclesiastical. Lymstock had a priory, and it had a long succession of ambitious and powerful priors.
Jefferson sah das ähnlich: »Ich denke, unsere Staaten werden noch viele Jahrhunderte tugendhaft bleiben, solange sie vorwiegend landwirtschaftlich ausgerichtet sind.«84 In der Erschließung des amerikanischen Westens sah er die Entwicklung einer Republik, in der kleine unabhängige Farmer gewissermaßen die Fußsoldaten und die Wächter der Freiheit der jungen Nation waren.
Jefferson had employed similar arguments. ‘I think our governments will remain virtuous for many centuries,’ he said, ‘as long as they are chiefly agricultural.’ He envisaged the opening of the American West as the rolling-out of a republic in which small independent farmers would become the foot-soldiers of the infant nation and the guardians of its liberty.
adjective
Es waren vorwiegend Liebesgeschichten und Bestseller.
Romances and popular novels predominated.
Es war vom Inhalt her vorwiegend historisch oder biographisch.
It was predominately historical or biographical in subject.
Die Wände waren in neutralen Farben gehalten, vorwiegend weiß und hellrosa.
The walls were painted neutral colours, white and magnolia predominating.
Die Kanzlei Peter Crews war im Zentrum von Southampton, in einer Straße, in der vorwiegend Immobilienmakler ihre Büros hatten.
Peter Crew’s office was in the centre of Southampton, in a street where estate agents predominated.
Wenn es um die Frage der Rasse ging, unterschied das spanische Gesetz höchst kompliziert zwischen zweiundzwanzig Gruppen von Menschen, die nach mannigfaltigen Gesichtspunkten eingeteilt wurden. Jede dieser Kategorien schlüsselte sich wiederum in Untergruppen auf, in denen man vorwiegend ›weiße‹, ›afrikanische‹ oder ›indianische‹ Personen erfasste.
Nothing in the Spanish legal system was simple when it came to race. Spanish law acknowledged twenty-two racial categories, each governed by differing statutes, each category further subdivided into subcategories for predominately "white," "africano," and "indio" individuals.
Die höckerige, runzlige Haut des Ungetüms war vorwiegend grau, aber nicht einheitlich grau, denn in dem Grau schillerte eine ganze Palette der verschiedensten Farbschattierungen. Es erinnerte an die Fassade eines seit langem verwitterten und verfallenen Betongebäudes oder an eine Mauer, auf der tausend Jahre lang in stetigem Wechsel Graffiti übermalt und wiederhergestellt worden waren.
The predominant color of the thing's bumpy, wrinkled skin was indeed gray, but not a simple gray: it held a complicated array of hues with strange undertones, like the exterior of an anciently decrepit concrete building left to weather and collapse, a gray that suggested the kind of walls where graffiti had been painted over and then re-graffito'd in a continuous cycle for about a thousand years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test