Translation for "verzeihlich" to english
Translation examples
adjective
Das war nichts anderes als eine verzeihliche menschliche Schwäche.
It was a pardonable human characteristic.
dies ist durchaus verzeihlich, und ich verurteile es nicht.
and I don’t blame you, that’s quite pardonable.
Bones schaute mit verzeihlicher Neugierde darauf.
Bones eyed it with pardonable curiosity.
und halten es für verzeihlicher gegen die Wahrheit als gegen die Schönheit zu sündigen.
deeming it even more pardonable to trespass against truth, than beauty.
Dies, sage ich, sind Dinge, denen mit Unglauben zu begegnen verzeihlich ist.
These, I say, are things which one may well be pardoned for disbelieving;
»Was haben Sie denn vor?« fragte Hamilton, der mit verzeihlicher Neugierde den Kasten und das Zeichenbrett betrachtete.
asked Hamilton, gazing with pardonable curiosity at the box and drawing-board.
Auch abgesehen von einem verzeihlichen Verlangen nach seiner Nähe ist ihre Frage nur vernünftig.
Setting aside any pardonable desire for his companionship, my question is entirely reasonable.
Ich kann nicht glauben, daß Sie diese Frau sind - wenn es aber wirklich der Fall ist, würde ich sagen, das Verbrechen ist verzeihlich.
I cannot believe it is you—or if it is, then I should say the crime was pardonable.
Nichtsdestotrotz beging Madame Latulipe aufgrund dieser spontanen Beobachtungen einen verzeihlichen Fehler.
Nevertheless on the strength of these impulsive observations, Madame Latulipe made a pardonable error.
Mylords Vorstellungen von Anstand waren klar umrissen: männliche Verirrungen waren verzeihlich;
My lord's views on propriety were clearly defined: male aberrations were pardonable;
adjective
Ist ihr Fehler auch verzeihlich?
Was her mistake forgivable?
Es war barbarisch, aber irgendwie auch verzeihlich.
It was barbaric, but forgivable.
Eine durchaus verzeihliche Nachgiebigkeit.
An easily forgivable indulgence.
Wir haben einen Fehler gemacht, der verständlich ist … aber nicht verzeihlich.
We made an understandable mistake . . . but not a forgivable one.
»Ich benehme mich kindisch.« »Das ist verzeihlich«, sagte Oliphant.
"I'm being childish." 'Tis forgivable," Oliphant said.
Bei Grievous ist die Verwendung von Biodroiden fast verzeihlich;
With Grievous, the use of these bio-droid devices is almost forgivable;
Sie hat in eine eher unbedeutende Einlagerung hineingeschnitten, aber das ist verzeihlich.
She did cut into one very minor deposit, but that's forgivable;
Ihr Kummer ist vollkommen verständlich – und ihre Tat gänzlich verzeihlich.
Her grief is entirely understandable-and her actions are completely forgivable.
Ehebruch ist sowohl gewöhnlich wie verzeihlich, genauso wie die Raserei der betrogenen Ehefrau.
Adultery is both ordinary and forgivable, as is the rage of the betrayed spouse.
»Meiner Meinung nach ist Ehebruch niemals erlaubt oder verzeihlich«, sagte sie leise.
“I don’t think adultery is permissible or forgivable,” she said softly. “Ever.”
adjective
Wie sie es sagte, klang es verzeihlich.
She made it all sound excusable.
»Mein Gott!« rief er, und seine Gottlosigkeit war beinahe verzeihlich.
“My God!” he said, and his profanity was almost excusable.
Eine Affäre war auch etwas anderes als ein Seitensprung, der unter gewissen Umständen verzeihlich war.
An affair was also something other than getting a little on the side, which under certain circumstances was excusable.
und insgeheim gestand sie sich ein, daß sein Bedürfnis, den Wunsch ihres Vaters nach angesehener Bekanntschaft zu unterstützen, mehr als verzeihlich war, wenn Mrs.
and her conscience admitted that his wishing to promote her father's getting great acquaintance was more than excusable in the view of defeating her.
Man durfte auch nicht vergessen, daß Mr. Elliot noch keine sieben Monate Witwer war. Ein kleiner zeitlicher Aufschub seinerseits war durchaus verzeihlich;
Mr Elliot, too, it must be remembered, had not been a widower seven months. A little delay on his side might be very excusable.
Es ärgerte mich stets, wenn die Menschen von Caesar sprachen, als wäre er der bedeutendste Mann Roms, aber so pries er sich selber an, so daß es wohl verzeihlich war.
It always annoyed me when people spoke as if Caesar were the greatest man in Rome, but that was how he publicized himself so I suppose it was excusable.
Tatsächlich nahm ich es erst richtig wahr, als es mir ins Auge fiel – aber in Anbetracht der Tatsache, dass ich der ahnungsloseste Mensch aller Zeiten bin, ist dies vielleicht verzeihlich.
In fact, I did not really see them until they hit me in the face—but that is perhaps excusable, given that I am the most ignorant person who ever lived.
Und später, als der junge Herr die Schule mit durchaus verzeihlichem Leichtsinn etwas vernachlässigte, hat der Herr Oberst meinen Sohn dadurch ausgezeichnet, daß er Tibor beim Lernen behilflich sein durfte.
And later, when the young gentleman was, with perfectly excusable carelessness, neglecting his studies, the colonel’s boy bestowed on my son the distinction of allowing him to be of help to him.
Sie hatte seine Nachsicht Behnkes Verfehlungen gegenüber für eine verzeihliche Schwäche gehalten, für Loyalität zu einem langjährigen Mitarbeiter, der in privaten und finanziellen Schwierigkeiten steckte, denn so hatte es Bodenstein vor ihr einmal gerechtfertigt.
She had regarded his leniency toward Behnke’s transgressions as an excusable weakness, a display of loyalty to a long-standing colleague who was in personal and financial difficulties, because that was how Bodenstein had once justified his actions to her.
Dass Laurence lieber Ferris auf dieser Position gesehen hätte, machte die Sache trotzdem nicht verzeihlicher: Ihm waren auch schon zuvor Offiziere aufgezwungen worden, die nicht seinen Vorstellungen entsprachen, und einige von ihnen gehörten eher zum Bodensatz des Dienstes, was man von Forthing wahrlich nicht behaupten konnte.
That Laurence would rather have had Ferris in that place made no more excuse: officers not to his liking had been forced upon him before, and some of them the very dregs of the service, which Forthing was not;
adjective
Seit meiner letzten Beichte mußte ich Dutzende von Todsünden und Hunderte von verzeihlichen Sünden begangen haben.
Since my last confession I must have committed dozens of mortal sins and hundreds of venial sins.
Die Bemerkung Franzens, daß seine Braut auf ihn warte, erwies sich als eine allerdings verzeihliche Lüge, die nur den Zweck gehabt hatte, größeres Mitleid zu erwecken.
So Franz's tale of a sweetheart waiting for him was simply a lie, venial enough, designed merely to procure more sympathy for him.
Wie lachhaft und verzeihlich seine damalige Schwäche für Online-Pornographie jetzt schien, wie rührend gut gemeint sein Plan, Horst umzubringen.
How laughably venial his old preoccupation with online porn now seemed; how poignantly tempered with good intentions his plot to murder Horst.
Es war ein offenes Geheimnis, dass sich Diplomaten über kleinliche Zollpflichten stets hinwegsetzen – was selbst nach Ryans katholischen Moralbegriffen eine allenfalls lässliche Sünde war und somit verzeihlich.
It was an open secret that diplomats didn't trouble themselves with customs duties for such things as perfumes for their wives (or significant others) and/or booze for themselves, but to Ryan's Catholic measure of personal conduct, these were venial sins, not mortal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test