Translation examples
Es verwandelt sich nur.
It is simply transformed.
Nichts war verwandelt.
But nothing was transformed.
Alles war verwandelt.
Everything was transformed.
Aber er war nicht verwandelt?
“But he hadn’t transformed?
Das eine verwandelt sich ins andere.
Each transforming the other.
Inzwischen aber hatten sie sich verwandelt.
But they had transformed.
Der Campus war wie verwandelt.
The campus was transformed.
verb
Sie verwandelt zu Wirklichkeit.
It converts to actual.
Aber, und das meine ich ernst, die Seele ist polyglott, denn wenn sie die Furcht in Symptome verwandelt, verwandelt sie auch die Hoffnung.
But, and I am in earnest, the psyche is a polyglot, for if it converts fear into symptoms it also converts hope.
Denn natürlich musst du verwandelt werden.
Of course you have to be converted.
Deiner in Energie verwandelten Seele.
Your soul converted into energy.
Es verwandelt sich in eine riesige Bombe!
It's converting itself into a giant bomb!”
Der Discman verwandelt sich in eine elektrische Säge.
The Discman converts into an electric saw.
Also verwandelten wir die Intensity in eine dieses Kondensat haltende Falle.
We converted the Intensity to threadfold.
Die Sautierpfanne jedoch hatte die Stärke verwandelt.
But here the sauté pan had converted the starches.
Natürlich – die Fruchtester hatten sich in Alkohol verwandelt!
Of course-the fruity esters had converted into alcohol!
Der anwachsende Zorn des Solariers verwandelte sich in Heiterkeit.
The Solarian's burgeoning anger converted to mirth.
verb
»… sie hat sich verwandelt, in die Schlange verwandelt, und angegriffen.«
she changed, changed into the snake, and attacked.
Und dann verwandelte es sich.
And then it changed.
Und dann habe ich mich verwandelt.
And then I changed.
Sie war nicht verwandelt.
She was not changed.
Sie hat alles verwandelt.
It changed everything.
Alles war wie verwandelt.
There was change in everything.
Dann verwandelte sie sich.
And then she changed.
Und dann verwandelte sie sich.
And then it began to change.
Verwandelt in so etwas wie Hirokos Areoform.
Transmuted into something like Hiroko’s areoformation.
Sie verwandelte Freude in Trauer und Hoffnung in Verzweiflung.
Transmuted joy into sorrow and hope into despair.
Das kollektive Unterbewusstsein hat von einem Menschen Besitz ergriffen und ihn verwandelt.
Collective unconscious possessed and transmuted a man.
Der Makel des Lith hatte sie in Bewohner dieser Unterwelt verwandelt.
The taint of the Lith had transmuted them into denizens of this underworld.
Der Boden unter diesen tanzenden Dummköpfen wurde wie durch alchimistischen Zauber verwandelt.
The ground beneath the dancing fools transmuted as if by alchemy.
In Rußland verwandelten sie sich in Okzidentalismus, oder genauer: Sie wurden auf den Okzidentalismus reduziert.
In Russia they were transmuted, or rather truncated, into Occidentalism.
»Ja, Sire. Die Mauern wurden verwandelt und zugleich zerschmettert.«
“Yes, Sire. Transmuting the wall and shattering it simultaneously.”
Tony spürte, wie seine Eingeweide sich in einen eiskalten Klumpen verwandelten.
Tony felt his guts transmute into a frigid lump.
– indem er einen Stein in einen Hund verwandelte.
—by transfiguring a stone into a dog.
Die Nacht war verwandelt.
The night had been transfigured.
Die Stadt war vor Aufruhr ganz verwandelt.
That town was transfigured with uproar.
Möwen kreischten über dem verwandelten Slum.
Seagulls screeched over the transfigured slum.
Ethab wurde in etwas beinahe Heiliges verwandelt.
Ethab was transfigured into something almost holy.
Ein Lächeln huschte über ihr Gesicht und verwandelte es.
The smile swept over her face, transfiguring it.
Erschien sich selbst verwandelt zu haben – allerdings nicht besonders gut.
He appeared to have transfigured himself — but badly.
Als alle fort waren, verwandelte ich die Leiche meines Vaters.
When everyone was gone, I Transfigured my father's body.
Das Kleid und die hellen Lichter im Ankleidezimmer haben mich verwandelt.
I’ve been transfigured by the dress, by the bright lights in the dressing room.
Insgeheim hatte Natalie eine Theorie, was in den Sekunden geschehen war, in denen der arme Bobby sich verwandelt hatte.
For herself Natalie had a theory about what had happened in those seconds in which poor Bobby had become a transubstantiate.
Denn, wie Žižek – in Hommage an Badiou – bekräftigt: »Die Liebe ist es, das Zusammentreffen der Zwei, die das idiotische Vergnügen der Masturbation in ein wahrhaftes Ereignis ›verwandelt‹.«
For, as Žižek holds—in homage to Badiou—“it is love, the encounter of the Two, which ‘transubstantiates’ the idiotic masturbatory enjoyment into an event proper.”
Die Berichterstattung taktet den traditionellen Tagesablauf mit unheimlicher Genauigkeit: Das Frühstück hat sich ins Morgenmagazin verwandelt, das Abendessen ist identisch mit der Tagesschau.
Dispatches track the canonical hours with uncanny precision: matins have been transubstantiated into the breakfast bulletin, vespers into the evening report.
Das physikalische Essen verwandelt sich in unserem Denken in menschliche und emotionale Wärme, in das Gefühl, daß unser grundlegender Hunger gestillt wurde.
The physical food transubstantiates in our minds into something more ethereal, of human and emotional nurturance, a sense that our hungers are being sated.
verb
Von Holborn nach Camberwell ist es nur eine kurze Strecke, aber als wir ankamen, war es noch dunkler geworden, und jetzt rollte ein dichter Nebel durch die Straßen, der die letzten Pendler in Geister verwandelte.
It had been but a short distance from Holborn to Camberwell and yet the journey seemed to have taken us ever further into the night. By the time we arrived, a thick fog was rolling through the streets, deadening the air and turning the last commuters into ghosts. A growler lumbered past.
Wir leben in einer Zeit, in der noch nie dagewesene Buschbrände auf Vororte von Melbourne übergreifen, in der die Themse über die Ufer tritt, die Schlafstädte Londons überflutet und der Supersturm Sandy die New Yorker U-Bahn in ein Kanalsystem verwandelt;
At a time when unprecedented wildfires engulf suburban homes in Melbourne, when waters from the rising Thames flood homes in London commuter towns, and when Superstorm Sandy transforms the New York subway into a canal system, the barriers that even the most urban and privileged among us have erected to hold back the natural world are clearly starting to break down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test