Translation for "verpfuschte" to english
Translation examples
verb
Eine verpfuschte Himmelfahrt.
A botched ascension.
Gut, damit ist das Besitztum verpfuscht.
Well, that certainly makes a botch of the property.
Er dachte an die verpfuschte Kaiserschnittnarbe.
He was thinking about the Caesarean scar – the botched one.
Ich brauche keine Ausreden für verpfuschte Arbeit.
“I don’t need excuses for a botched job.
»Na bitte«, jammerte sie, »ich habe die Dekomprimierung verpfuscht
she moaned, “I’ve botched the decompression.”
Ein verpfuschter Tod machte Ärger ohne Ende.
One botched death, and there was no end of problems.
Ich habe alles außer den Schlachten verpfuscht, nicht wahr?
“I’ve made a botch of everything but the battles, haven’t I?
Ich war wirklich überzeugt, daß jemand die Sache verpfuscht hat…
I just thought someone had botched things up—
Der Abschaum, der Rotta bei sich hatte, hatte die Entführung vielleicht verpfuscht.
The scum that had taken Rotta might have botched the kidnap.
Wenn sie einen Mord vorhatte, dann hat sie es verpfuscht, aber sonst war sie nicht schlecht.
She botched it up if killing was what she intended, but she wasn't bad.
verb
Ein verpfuschtes Stück Menschheit!
A bungled lump of humanity!
Hast du die Operation verpfuscht?
Did you bungle the operation?
Sie hatte alles verpfuscht, von Anfang an.
She'd bungled everything, she decided, right from the beginning.
PROLOG Das Ganze fing mit einer verpfuschten Entführung an.
PROLOGUE It all began with a bungled kidnapping.
Die erste Operation seit sechs Monaten, an der er beteiligt war, und sie war »verpfuscht«.
The first operation he'd been involved in for six months and it was 'Bungled'.
Die haben Jahre gebraucht, um diese Puertoricaner in Chicago zu fassen, und selbst dann haben sie alles verpfuscht.
It took them years to catch those Puerto Ricans in Chicago, and even then they bungled it.
Zuerst war es verpfuschte Überwachung, dann tödliche Unglücksfälle, dann Morde, die wir nicht schnell genug unterbinden konnten.
At first, it was bungled surveillance, then fatal accidents, then assassinations we weren't quick enough to block.
Ein übereifriger Firvulag-Recke hatte die Sache verpfuscht und zu früh aus dem Wirrwarr von weißen Blöcken links neben den Zelten geschossen.
Some impetuous Firvulag stalwart had bungled and fired too soon from the tumble of broken white blocks to the left of the tents.
Anscheinend sind wegen der Handhabung dieser Sache ein paar Köpfe gerollt – sträfliche Missachtung menschlichen Lebens, von der verpfuschten Operation ganz zu schweigen.
Apparently heads have rolled over the way this whole thing was handled, the callous disregard for human life, not to mention the bungled op.
Und sie wäre sicher heute noch am Leben, wenn das Kunsthistorische Museum die Rettung zeitgerecht verständigt hätte und wenn die Chirurgen im Krankenhaus der Barmherzigen Brüder die Operation nicht verpfuscht hätten.
And she would certainly still be alive if the Kunsthistorisches Museum had notified the ambulance service in time and if the surgeons at the Merciful Brethren Hospital had not bungled the operation.
verb
Was für ein bunter Haufen verpfuschter, geschundener Seelen.
What a motley bunch of messed-up, floundering souls.
Die zweite Hälfte wird dadurch immer schon verpfuscht.
The second half is always rather messed up by that.
Mir das Leben aufbauen, das sie nicht aufgebaut hat, das sie verpfuscht hat. Aber ich kann es nicht.
Build the life she didn’t build, that she messed up. But I can’t.
Cally, tut mir leid, daß ich alles so schlimm verpfuscht hab.
Cally, I’m sorry I messed up everything so badly.”
Ich wünschte, er würde mit den Faxen aufhören, sonst verpfuscht er noch die ganze …
I wish he’d stop clowning, he could mess up the whole—”
Wir haben Ihr Leben anscheinend jetzt schon zweimal verpfuscht.
We seem to have messed up your life on two occasions now.
Er hatte es wieder verpfuscht, und diesmal war niemand in der Nähe, um ihm zu helfen.
He had messed up again, but this time there was no one to help him in his plight.
Hören Sie, ich habe schon die Gelegenheit verpfuscht, Ihre Archive zu benutzen.
“Look, I’ve already messed up my chance to use the archives here.
verb
  »Mein Leben ist verpfuscht.
“My life’s been ruined.
»Ich hab meiner Mutter das Leben verpfuscht
“I ruined my mother’s life.”
Es tut mir Leid, dass ich das mit dir und David verpfuscht habe.
“I’m sorry I ruined it for you and David.
»Gott sei Dank, endlich etwas, das noch nicht verpfuscht ist.«
Praise God, something that hasn't already been ruined.
Ich habe lauter gemeine Sachen gesagt. Ich hab ihr alles verpfuscht.
I said all these mean things. I ruined it for her.
Er war erst sieben und doch einigermaßen sicher, dass sein Leben verpfuscht war.
He was only seven, but he was pretty sure his life was ruined.
Für jemanden, der ihnen beiden gerade das Leben verpfuscht hatte, wartete er sehr geduldig.
He watched very patiently for a man who had just ruined both their lives.
Der Mann, der sich für den Mörder des General Sobolew hielt, hatte seine Karriere unwiderruflich verpfuscht.
To put it mildly. The career of the would-be killer of General Sobolev lay in hopeless ruins.
Tante Glenda hat geschrien, nun sei Charlottes Leben verpfuscht und das wäre alles Mums Schuld.
Aunt Glenda shouted that Charlotte’s whole life had been ruined, and it was all Mum’s fault.
verb
Ich bin ein ganz normaler Mensch, und du hast mein Leben verpfuscht!
I’m an ordinary human being, and you’ve spoiled my life!
Die ganzen Ferien sind verpfuscht, wenn wir dauernd jemanden um uns herum haben.
‘It’s going to spoil the holls, if we have someone down on us all the time.
Ihre Impulsivität hatte den Zauber verpfuscht, sie mußten ganz von vorne anfangen …
Her impulsiveness had spoiled the spell, they must start all over again--
Dein eigenes Leben kann so verpfuscht sein, wie du willst, das entläßt dich keineswegs aus deinem Vertrag mit dieser verzogenen Katze.
Your own life may have gone as sour as dill pickles; that did not excuse you in the slightest from your obligation to carry out your contract to this super-spoiled cat.
Es wird irgendein fremder Pächter hineingesetzt werden, der natürlich lieber Bier als Wein verzapft und unter welchem der gute Nydeggersche Keller verpfuscht und vergiftet wird.
Some outside tenant would be installed who’d prefer serving beer to wine, naturally, and under whose mismanagement the good Nydegger wine-cellar would be adulterated and spoiled.
Sie hatten vermutlich vor, das Angebot so lange zu erhöhen, bis Holloway mit dem Verkauf einverstanden war. Wenn doch nur Maggie Holloway nicht auf der Bildfläche erschienen wäre und alles verpfuscht hätte, dachte er voller Erbitterung.
They probably planned to raise the ante until Holloway sold. If only Maggie Holloway hadn’t come on the scene and spoiled it all, he thought bitterly.
verb
Ich habe mein Leben verpfuscht.
I’ve mucked up my life.”
Ein restlos verpfuschtes Leben.
A completely mucked-up life.
Ich sehe an ihr, wie ein verpfuschtes Leben aussieht.
With her I see what a mucked-up life looks like.
Sitzen hier mit einem verpfuschten Leben … Glaubst du, das würden sie uns verzeihen?
Stuck here, their lives thoroughly mucked up … Do you think they could forgive us that?
Ein verpfuschtes Leben, dachte er, und die Hoffnungslosigkeit umklammerte ihn trotz der Hitze des Tages mit eiskalten Fingern.
A mucked-up life, he thought, and the hopelessness gripped him with ice-cold fingers despite the heat of the day.
Die Sorge um Katherine war zu tief verwurzelt, und sich vorzubeten, daß es doch nicht ihr Bier war, wenn die alberne Gans ihr Leben wieder verpfuschte und ihre Schwiegermutter nicht mehr anrief, büßte mit jeder Wiederholung an beschwörender Kraft ein.
No good keeping quiet and pretending she was not worried: worry about Katherine was an ingrained habit and telling herself she had no responsibility at all to prevent the silly little creature from mucking up her life and not contacting her mother-in-law, was a repetition which palled and was fading fast.
verb
Nicht Ihre Schuld, daß Sie es gründlich verpfuscht haben.
Not your fault you made a mull of it.
Und nun muss ich nur noch den Hebel nach vorn umlegen, und wenn ich nichts verpfuscht habe, dann müssten wir jetzt gleich voll in Betrieb sein.« Aber als er den Hebel umlegte, brachte Westley sein Gehirn in Sicherheit; als die Maschine anlief, streichelte er ihr herbstfarbenes Haar und berührte ihre neuschneeweiße Haut und – und – und dann explodierte seine Welt – denn die Becher, die Becher waren überall, und zuvor hatte man nur seinen Körper gequält und sein Gehirn in Ruhe gelassen, aber nicht so die Maschine, die Maschine langte überallhin – seine Augen hatte er nicht mehr in der Gewalt, und seine Ohren konnten ihr zärtliches Flüstern nicht mehr hören, und sein Gehirn glitt davon, weit ab von der Liebe in die tiefe Sünde der Verzweiflung, schlug hart auf, fiel noch einmal, hinunter durch das Haus der Qualen in die Grafschaft des Schmerzes.
And then all I need do is push the lever forward, and we should, if I haven’t gummed it up, be in full operation.” But Westley, as the lever moved, took his brain away, and when the Machine began, Westley was stroking her autumn-colored hair and touching her skin of wintry cream and—and—and then his world exploded—because the cups, the cups were everywhere, and before, they had punished his body but left his brain, only not the Machine; the Machine reached everywhere—his eyes were not his to control and his ears could not hear her gentle loving whisper and his brain slid away, slid far from love into the deep fault of despair, hit hard, fell again, down through the house of agony into the county of pain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test