Translation for "verherrlichte" to english
Translation examples
verb
Als Teil einer verherrlichten Mistkugel. Wie entsetzlich!
As part of a glorified dung ball!
Wenn es überhaupt etwas verherrlicht, dann den Mut und den Dienst fürs Vaterland.
If it glorifies anything it is courage and service.
Colin Vincent war nicht mehr als ein verherrlichter Dummkopf.
Colin Vincent was no more than a glorified gofer.
Verherrlicht und nicht geschildert, das war der Fehler gewesen, oh, und dies hier waren die Italer der Äneis!
To glorify and not describe, that had been the mistake, oh, and this represented the Italy of the Aeneid!
Man verherrlicht ihn, er hat eine Armee, er hat Glaubwürdigkeit, er hat eine grandiose Zukunft.
He’s glorified, he has lots of troops now, lots of credibility, a bright future.
Und nun schließt die Augen und seht sie nochmals vor euch - schimmernd, lebendig, verherrlicht.
And now shut your eyes and see them again-shining, alive, glorified. How beautiful!
Die verherrlichten, was sie für heilig hielten, beschimpften die Menschen als Schafe und faselten blutrünstiges Zeug.
They glorified what they quaintly thought the will, slandered humanity as sheep, maundered murder.
Die Postmoderne warf sich den Oberflächen in die Arme, verherrlichte die Oberflächen, Oberflächen hier, Oberflächen da, und nichts als Oberflächen.
Postmodernism came to embrace surfaces, champion surfaces, glorify surfaces, and surfaces alone.
Damals gab’s nicht all diese Zeitschriften und Fernsehsendungen, in denen Dummheit oder Feigheit verherrlicht werden.
You didn’t have all these magazines and reality TV shows that glorify the stupid and the craven.
Er hatte Musik für Filme, Ballette und Oratorien geschrieben, die die Revolution und alle ihre Taten verherrlicht.
He had written music for films and ballets and oratorios which glorified the Revolution and all its works.
verb
Natürlich verherrlichten sie die Priester und Machthaber, die versprachen, dieses Wunder am Leben zu erhalten.
Of course they would exalt the priests and rulers who promised to maintain this miracle.
Der Kontrast zwischen dem Puritanertum der Schule, die die Arbeit verherrlichte und weder die grundlegenden Bedürfnisse des Körpers noch den Blitzstrahl der Einbildungskraft anerkannte, und dem schöpferischen Müßiggang und der überwältigenden Sinnlichkeit dieser Bücher hat mich endgültig geprägt.
The contrast between the puritanism of my school, where work was exalted and neither bodily imperatives nor lightning flash of imagination allowed, and the creative idleness and enveloping sensuality of those books branded my soul.
Nein, sagte ich mir, das waren die Vorzeichen der Entgleisung. Nie das Komma weglassen, da fing es schon an, das musste ich mir merken. Wer so spricht, hat die Grenze überschritten, der verherrlicht sich selbst und driftet geradewegs in die Wirrnis.
No, I said to myself, those were affirmations of derailment. To begin with, I had better remember, always put in the commas. A person who utters such words has already crossed the line, feels the need for self-exaltation and therefore approaches confusion.
Wir werden in der Lage sein, uns zahlreicher pseudomoralischer Grundsätze zu entledigen, die uns während der letzten zweihundert Jahre geplagt und aufgrund derer wir einige der widerwärtigsten menschlichen Eigenschaften zu größten Tugenden verherrlicht haben.« Womit er Habgier und Gewinnsucht meinte.
We shall be able to rid ourselves of many of the pseudo-moral principles which have hag-ridden us for two hundred years, by which we have exalted some of the most distasteful of human qualities into the position of the highest virtues.”1 He was talking about greed and acquisitiveness.
verb
er wird nur dann gehört, wenn er die Welt verherrlicht, nicht jedoch, wenn er sie darstellt, wie sie ist.
he is heeded only if he extols the world, never if he portrays it as it is.
Diese Epoche hatte die Individualität und die ganze Bandbreite extremer Gefühle verherrlicht – von dramatischer Liebe bis zu tiefer Melancholie; es war eine Zeit voller Leidenschaften, Gefühle, romantischer Gedichte und empfindsamer Romane.
This German pre-Romantic period had celebrated individuality and a full spectrum of extreme feelings – from dramatic love to deep melancholy – all filled with passion, emotions, romantic poems and novels.
Er versuchte sich auf das Mosaik zu konzentrieren, das die militärische Stärke der Sowjetunion verherrlichte: ein von schwerer Artillerie flan‐ kierter Panzer mit einem dem Zuschauer zugewandten Rohr, auf dem russische Soldaten mit langen wehenden Mänteln und hoch‐ gereckten Gewehren saßen.
He tried to concentrate on the mosaic, a celebration of Soviet military strength-a tank with its barrel pointing straight out, flanked by heavy artillery and mounted by Russian soldiers in long sweeping coats brandishing guns.
Der Abstand zwischen uns und ihm wächst und gewährleistet so, dass wir in dem Land, das den Western, den Krimi und die Elf-Uhr-Nachrichten erfunden und die James Brothers und Bonnie und Clyde verherrlicht hat, immer das hören können, was wir am wenigsten, also am liebsten hören wollen.
The distance between Us and Him grows and grows, thereby ensuring that here in the country that invented the Western and the crime drama and the News at Eleven, in the country that celebrated the James brothers and Bonnie and Clyde, we will always be able to hear what we most don’t want to hear, which is what we most want to hear.
Rousseaus fasziniertes Interesse für den Naturzustand und seine damit in Einklang stehende Verachtung für die »Werte der Zivilisation« lenkten das Augenmerk der Öffentlichkeit wie nie zuvor auf die kindlichen Eigenschaften der Spontaneität, Lauterkeit, Stärke und Freude, alles Charakterzüge, die man im Laufe der Zeit immer mehr umhegte und geradezu verherrlichte.
Rousseau’s obsession with a state of nature and his corresponding contempt for “civilized values” brought to the world’s attention, as no one had done before him, the childhood virtues of spontaneity, purity, strength, and joy, all of which came to be seen as features to nurture and celebrate.
Die leichte Pirogue wurde in den Sand nahe dem Ufer geschleppt, wo sie die steigende Fluth emporhob. Pencroff sprang sofort hinein, versuchte sie mit dem Bootsriemen zu lenken und bestätigte ihre Brauchbarkeit für die gewünschten Zwecke. »Hurrah! rief der Seemann, der auch seinen eigenen Triumph gern verherrlichte.
The canoe was carried to the beach and laid on the sand before Granite House, and the rising tide floated it. Pencroft, who leaped in directly, maneuvered it with the scull and declared it to be just the thing for the purpose to which they wished to put it. "Hurrah!" cried the sailor, who did not disdain to celebrate thus his own triumph.
Stu, Bill, Rod und schließlich auch John teilten die Meinung, dass die Stadt, in der sie lebten, einzigartig war – in England, ja sogar in der ganzen Welt – und es verdiente, dass man ihr kulturell ein Denkmal setzte, ebenso wie die amerikanischen Beat-Poeten Lawrence Ferlenghetti und Gregory Corso San Francisco verherrlicht hatten.
Another prescient belief shared by Stu, Bill, Rod, and now John, was that the city to which they belonged was unique in Britain—in the whole world—and deserved to be celebrated in art and culture just as American Beat poets like Lawrence Ferlinghetti and Gregory Corso had enshrined San Francisco.
verb
Wieland hatte ja inzwischen allen Groll über Goethes Satire vergessen und lobte und verherrlichte ihn in den höchsten Tönen.
Wieland had forgotten all his anger at Goethe’s satire and now praised him to the heavens.
Er hörte aufrührerische Rezitationen, Balladen wurden gesungen, die indirekt Gesetzlose verherrlichten, und es wurden Taten und Motive gelobt, welche die Regierung des Maharadschas als verbrecherisch und verräterisch abstempelten.
He heard recitations of an inflammatory sort, ballads were sung which obliquely lionized outlaws, praised motives, and lauded deeds which the mahara-jah's government labeled as criminal and treasonous.
Andererseits war die künstlerische Anerkennung — die Voraussetzung für die Vergabe der letzten staatlichen Subventionen sowie für eine ausreichende Berichterstattung in den tonangebenden Medien — sowohl in der Filmbranche wie in den anderen künstlerischen Bereichen vor allem solchen Produktionen vorbehalten, die das Böse verherrlichten oder zumindest die im herrschenden Sprachgebrauch als traditionell bezeichneten moralischen Werte in kruder Weise in Frage stellten, so daß mit diesen sich kaum voneinander unterscheidenden Mini-Pantomimen eine gewisse Form von institutioneller Anarchie unterstützt wurde, was ihrem Reiz in den Augen der Kritiker jedoch keinen Abbruch tat, nicht zuletzt, weil diesen dadurch die Aufgabe erleichtert wurde, ihre eingefahrenen, immer gleichen Kritiken zu schreiben, aber mit dem Gestus, als beträten sie Neuland.
On the other hand, artistic recognition, which enabled both access to the last remaining public subsidies and decent coverage in the respectable media, went first of all, in cinema as in the other arts, to productions that praised evil—or, at least, that challenged moral values conventionally described as “traditional,” in a sort of institutionalized anarchy perpetuating itself through mini-pantomimes whose repetitive nature did not blunt their charms in the eyes of the critics, all the more so as they facilitated the writing of reviews that were predictable and clichéd, yet in which they were still able to present themselves as groundbreaking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test