Translation for "verhätscheln" to english
Translation examples
verb
Es besteht kein Grund, mich zu verhätscheln.
There is no need to coddle me.
Du brauchst mich nicht zu verhätscheln.
I don’t need coddling, Guy.
Die Firmen verhätscheln die Auserwählten jetzt.
Corporations coddle the chosen now.
Ich muss nur aufhören, dich zu verhätscheln.
I just need to stop coddling you.
Du findest, ich sollte sie verhätscheln.
You think I should coddle her.
Und da glauben Sie, wir sollten diese Wilden verhätscheln?
And you think we should coddle these savages?
Ich hätte ihm keinen Gefallen damit getan, ihn zu verhätscheln.
“I wouldn’t have been doing him any favors by coddling him.
Ich habe nur den Eindruck, alle wollen mich verhätscheln.« Sie runzelte die Stirn.
I just feel like everyone’s trying to coddle me.” She frowned.
„Ist er bereit?“ „Uns bleibt keine Zeit, ihn zu verhätscheln“, schnarrte Mutter Winter. „Er ist eine Waffe.
“Is he ready?” “There is no time to coddle him,” she rasped. “He is a weapon.
Sie glauben, es sei die Aufgabe der Regierung, die Menschen von der Wiege bis zur Bahre zu verhätscheln.
You believe the government’s job is to coddle man from cradle to grave.
verb
»Ihr seid nicht hier, um Trolle zu verhätscheln!« sagte er.
"You're not here to pamper trolls!" he said.
Ich gestattete mir, mich von ihnen verhätscheln zu lassen, und war dankbar für ihre Zuwendung.
I allowed myself to be pampered, grateful for the attention. They were wonderful to me.
Willst du weich werden und die arme kleine Borg verhätscheln wie ein Beutelkind?
Will you grow soft, and pamper the poor little Borg like a pouchling?
Sei nicht albern. Mich interessiert nicht, wie lange du dich selbst verhätscheln willst.
“Don’t be ridiculous. It doesn’t matter to me how long you want to pamper yourself.
– Ich hab einfach das Gefühl, ich muss mich auch mal ein bisschen verhätscheln lassen, sagte sie lächelnd.
— I just feel as if I need a bit of pampering sometimes, she smiled.
Wenn die Russen anfangen, die Arbeiter zu verhätscheln, weiß man, daß das Projekt Priorität hat.
When the Russians start pampering the workers, you know that the project has a really high priority.
Estarra hätte sich einfach verhätscheln lassen und ein unbekümmertes Leben führen können, aber das wollte sie nicht.
Estarra could have wallowed in her pampered existence, but instead she promised herself to achieve more.
»Baden sollte man im Freien – in kaltem Wasser. Dieses Verhätscheln verweichlicht die Leute nur.« Er blickte Zakath an.
Belgarath said, "Bathing should be done out of doors -in cold water. All this pampering softens people." He looked at Zakath.
Bist du wirklich so selbstsüchtig, dass du findest, ich sollte meine ganze Zeit damit verplempern, dich zu verhätscheln und mich um deine Trotzattacken zu kümmern?
Are you really so selfish you think I should spend all my time pampering to your tantrums?
Weil ich lieber einen Feind verhätscheln würde – selbst einen, der für Badens Ermordung verantwortlich ist, fügte er für sich selbst hinzu –, als die Dunkelheit und die Bilder ertragen zu müssen.
Because I would rather pamper an enemy—even the one responsible for Baden’s murder, he added for his own benefit—than endure the darkness and the visions.
verb
Sie verhätscheln ihn und gehen mit ihm Gassi.
They’ll be spoiling him, taking him oot for walks.
„Ich möchte dich nur gern ein Weilchen verhätscheln, wenn das für dich okay ist.“
“I’d just like to spoil you for a little while, if that’s okay.”
Er gehörte nicht zu diesen Vätern, die ihre Kinder die ganze Zeit knutschen und verhätscheln.
He wasn’t one of those fathers always kissing and spoiling their children.
Reich, berühmt, unternehmungslustig … und so panisch davor, es zu vermasseln, dass ihr euer Kind über alle Maßen verhätscheln werdet. Habe ich nicht recht?« Lando dachte darüber nach.
Rich, famous, dashing…and so scared of fouling up you’re going to spoil your child to death. Am I right?” Lando considered.
Man muss ihn doch nicht verhätscheln.
There’s no need to mollycoddle him, you know.’
»Hör auf, sie zu verhätscheln. Die hält was aus.«
'Stop mollycoddling her. She's a trouper.'
Jetzt hör mal zu: Ich kann hier nicht rumsitzen und dich verhätscheln.
“Now listen: I can’t sit around and mollycoddle you.
Verhätscheln gab’s nicht, das lag nicht in ihrem Charakter, und außerdem mußte das Kind stark werden wie seine Vorfahren;
None of that mollycoddling, it wasn't in her nature, and besides, the boy had to be strong like his ancestors;
»Heutzutage wollen die Leute sich nur noch verhätscheln und verzärteln lassen«, fuhr sie fort, als drei Lakaien und zwei Dienerinnen den dritten Gang wegräumten und den vierten auftrugen.
People today wanted to be mollycoddled, she said as three footmen and two maids cleared away the third course and served the fourth;
verb
„Es steht zu viel auf dem Spiel, als dass wir weiter unser Ego verhätscheln könnten.“
There's too much at stake for us to indulge our egos anymore.
Ein, zwei Stunden lang würde er Legion verhätscheln und dann die Stadt nach irgendwelchen Anzeichen für Jäger sowie nach dem Schattenmädchen absuchen.
He would spend an hour or two indulging her and then he would patrol the city for any sign of Hunters, as well as Shadow Girl.
Eine verrückte Idee natürlich, denn in Wirklichkeit tat er ja kaum mehr, als Constance zu verhätscheln, sie in ihren Wahnvorstellungen zu bestätigen, aber hier bot sich ihm eine ideale Gelegenheit, ihre Aussagen zu überprüfen.
It seemed crazy, of course—he was really doing little more than indulging Constance, encouraging her delusions—but here was a perfect opportunity to check on her information.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test