Translation for "unvorteilhafte" to english
Translation examples
adjective
Es war das kleine Zimmer, das ihn so unvorteilhaft groß machte.
It was the little room that set him off to such disadvantage.
Er schubst nur kleine Ereignisse in gewisse unvorteilhafte Richtungen.
It just pushes small events in certain disadvantageous directions.
»Ah.« Der Commander versuchte so zu agieren, als befänden sie sich nicht in einer solch unvorteilhaften Lage.
said the commander, trying to act as if he weren’t in such a disadvantageous position.
»Ach ja?«, sagte Revel, als erschiene ihm sein Besuch nun doch eher unvorteilhaft.
said Revel, as if seeing a disadvantage after all in his visit
(Und den Finklern bei unvorteilhaftem Aussehen, dachte Treslove, als er verärgert den Fernseher abstellte.)
(And Finklers with their physical disadvantages, Treslove thought, turning off the television in irritation.)
Die Frau hinter dem Paravent streift sich den Rock hinunter, damit Klemmer nichts Unvorteilhaftes von ihr erblickt.
The woman behind the partition puts down her skirt, so Klemmer won’t see her at a disadvantage.
Bei Lohnverhandlungen zeigten Gewerkschaftsführer und -mitglieder Verständnis für unsere unvorteilhafte Kostensituation und drängten nicht auf unrealistische Lohnerhöhungen oder unproduktive Herstellungsverfahren.
In contract negotiations, union leaders and members were sensitive to our disadvantageous cost position and did not push for unrealistic wage increases or unproductive work practices.
Entscheidung B töricht (unvorteilhaft). Es war eine beunruhigende Entdeckung gewesen, daß er sich in Gedanken eifrig mit der Möglichkeit befassen konnte, ein schweres Verbrechen zu begehen, und sich dabei erst reichlich spät – und angewidert – des dornigen Tugendpfades entsann.
Choice B would be stupid (disadvantageous). The discovery that his mind could explore enthusiastically the possibility of his committing a major crime, with only a belated and distasteful glance at the path of rectitude, had been disturbing.
Es behielt seine Schärfe länger, und bei Belastung zeigte es eine feine Wendigkeit, die dem, der es führte, erlaubte, rücksichtsloser gegen den Gegner vorzudringen, mit Bewegungen, bei denen ein herkömmliches Schwert zerbräche oder der Kämpfer sich in eine unvorteilhafte Position brächte.
It held its edge longer, and under stress it revealed the slightest hint of flex, permitting her to use more aggressive maneuvers, moves that would risk breakage in a common sword, or cause its user to be trapped in a disadvantageous stance.
Die Regeln des freien Marktes begünstigten dabei stets die Fremdmächte, während die einheimische Bevölkerung verarmte. Sie waren nicht nur unfähig, mit den eingewanderten Konzernen zu konkurrieren, sondern verloren durch die unvorteilhafte Handelspolitik, aber auch durch zunehmende Umweltverschmutzung die Fähigkeit zur Subsistenzwirtschaft.
Open-market trading rules written by the bank invariably favored the foreign power. Indigenous populations grew poorer. They were incapable of competing with the corporations that set up shop and often lost access to subsistence farming due to both disadvantageous trade policies and the pollution and runoff from foreign factories.
adjective
»Wie unvorteilhaft?« »Sie nennen die N-22 eine Todesfalle.«
"How unfavorable?" They're calling the N-22 a deathtrap." "Oh dear," Fuller said. "That's very unfortunate."
Sie werden zudem eher Fusionen im Allgemeinen und unvorteilhafte Fusionen im Besonderen betreiben.
They are also more likely to conduct mergers in general, and unfavorable mergers in particular.
Normalerweise wird der Traumzustand von einem negativen Standpunkt aus betrachtet und unvorteilhaft mit der Wachrealität verglichen.
Usually the dream state is considered from a negative standpoint and compared unfavorably with the waking condition.
Newsline wird dieses Wochenende zur besten Sendezeit eine Reportage über den N-22 bringen, und die wird unvorteilhaft sein.
Newsline is going to run a story on the N-22 this weekend on prime-time television, and it is going to be highly unfavorable.
Und dann gestern, ein neuerlicher Besuch, diesmal war es eine andere Mannsperson, aber mit ebenso unvorteilhaftem Äußeren, über seine inneren Qualitäten kann ich nichts sagen.
And then yesterday, another visitor, this time it was a different man, but with an equally unfavorable appearance; I can’t say anything about his inner qualities.
»Es wäre nicht klug«, sagte Paavo hastig. »Ich möchte Euch daran erinnern, daß er, trotz seiner unvorteilhaften Herkunft, tatsächlich der Botschafter von Althea ist.
"It would seem wise," Paavo said, in hurried, hushed tones, "to remember that, despite his unfavorable heritage, this is the Ambassador from Althea.
Er erinnerte sich nur zu genau an die unvorteilhafte Reaktion des Schulmeisters, als er zum ersten Mal wegen dem jungen Sanderson im Bamford Community College vorgesprochen hatte. Markby verzog das Gesicht.
He was well aware of the headmaster's unfavorable reaction the last time he'd shown up at Bamford Community College. Markby grimaced.
Sie würden zögern, ihre Kräfte in unvorteilhaftem Terrain einzusetzen, genauso wie es ein Agent seiner Sorte als schlechte Taktik ansehen würde, sich mit bloßen Händen einem Killerwal im Wasser gegenüberzustellen.
They should hesitate to commit their forces in unfavorable terrain, just as an agent like himself would consider it bad tactics to engage, barehanded, a killer whale in the water.
Ihr Kritiker hat mit seinen ständigen Störaktionen und seinem Spott dieses Museum in ein so unvorteilhaftes Licht gerückt, daß die Stiftung uns von ihrer Liste strich.« Obwohl er sichtlich zitterte, sprach Farhar sehr eindringlich.
Your critic, by his continual harassment and ridicule, presented this museum in such an unfavorable light that the Foundation withdrew its consideration." Farhar spoke forcefully despite his visible trembling.
Was mich bei Don Juan beeindruckte, war die Tatsache, daß er nicht im geringsten schwach und hilflos war, und schon unser Zusammensein führte garantiert zu einem unvorteilhaften Vergleich zwischen seinem Verhalten und dem meinen.
What impressed me about don Juan was the fact that he did not make a point of being weak and helpless, and just being around him insured an unfavorable comparison between his way of behaving and mine.
adjective
Ein überstürzter und unvorteilhafter Verkauf folgte dem anderen.
One hasty and unprofitable sale followed another.
adjective
Waren die anderen Bilder unvorteilhaft?
Were the other pictures unflattering?
»Entschuldigen Sie die unvorteilhafte Beleuchtung.«
“Apologies for the unflattering lighting.”
Er war sehr unvorteilhaft und hat mir überhaupt nicht gefallen.
It was very unflattering and I didn’t like it.
Weil es ein höchst unvorteilhaftes Porträt Ihrer Art wäre.
Because it’s a very unflattering picture of your kind.
Cronus’ Gesicht nahm einen unvorteilhaften Weißton an. „Lysander.“
Cronus paled to an unflattering shade of white. “Lysander.”
Vielleicht vergisst du dann, wie unvorteilhaft diese Netzstrümpfe sind.
Maybe it’ll make you forget how unflattering those fishnets are.”
Die Stehlampe tauchte ihn in ein hartes, unvorteilhaftes Licht.
The floor lamp next to the sofa put him in a hard, unflattering light.
Diese Schürze hatte zahlreiche Taschen und war so lang wie ein unvorteilhaft aussehender, matronenhafter Rock.
The apron had many pockets and was as long as an unflattering, matronly-looking skirt.
ärgerte sich doppelt, dass sie den unvorteilhaft plättenden Badeanzug unter ihrem Kapuzenpullover trug.
doubly annoyed that she was wearing her unflattering flattening suit beneath her hoodie.
»Hanna Herz-los«, stand da, in dicken Lettern, daneben ein ziemlich unvorteilhaftes Fotos von ihr.
Hanna Heartless, it said in bold letters, and beside it was a rather unflattering photo of her.
adjective
Diese furchtbar unvorteilhaften aprikosenfarbenen Kleider, die sie trugen.« »Ich weiß.
That dreadfully unbecoming shade of apricot they wore.’ ‘I know.
Sie trägt ein besonders unvorteilhaftes, knöchellanges braunes Kleid.
She’s dressed in a singularly unbecoming shin-length brown dress.
Die Haare hat sie zu ebenfalls unvorteilhaften Klumpen an beiden Seiten ihres Kopfs hochgesteckt.
Her hair is put up in unbecoming clumps at the sides of her head.
Sie bemerkte, aber ohne die geringste Boshaftigkeit, die ausladenden Hüften und das unvorteilhafte billige Baumwollkleid.
She noted, but not in the least maliciously, the spreading hips and the unbecoming cheap cotton gown.
Möglicherweise war das Licht unvorteilhaft… der Schirm der seitlich angebrachten Wandlampe hatte sich verschoben.
The light was unbecoming, perhaps … the shade of the adjacent wall–candle had slipped out of place.
Das ist äußerst unvorteilhaft. Es steht Cissy frei zu gehen, wann immer sie will. Stimmt's, Cissy?«
It's unbecoming. If Cissy wants to leave, she's free to do so. Right, Cissy?'
An einem Freitag stand Emily in einem unvorteilhaften schulterfreien Top, das ihre gebeugte Haltung noch betonte, vor ihrer Tür.
Emily came by 226 one Friday in an unbecoming halter top that called attention to her caved-in posture.
Bei dieser anscheinend so uninteressanten Enthüllung verschluckte sich Sherwood an seinem Kaffee, und Evelyn wurde geradezu unvorteilhaft bleich.
Upon this seemingly innocuous revelation, Sherwood choked and sputtered through a mouthful of coffee and Evelyn turned an unbecoming shade of white.
Die unvorteilhaften Kleider, die verblüffende Strenge, das Gerede von Patenonkeln[1] – »Sind Sie vielleicht zufällig eine Nonne, Ana?«, fragt er. Sie lächelt.
The unbecoming clothes, the baffling severity, the talk of godfathers—‘Are you a nun, Ana, by any chance?’ he asks. She smiles.
Aber, ob recht und billig oder nicht, es gibt unvorteilhafte Kombinationen, für die sich der Verstand vergeblich einsetzt – die der Geschmack nicht dulden kann – die der Lächerlichkeit zum Opfer fallen.
But, fair or not fair, there are unbecoming conjunctions, which reason will patronize in vain- which taste cannot tolerate-which ridicule will seize.
adjective
Also saßen sie und Franklin wieder zusammen, diesmal in einer Ecke in der Lounge des neuen Butler’s Hotel, das sehr schick war und dafür sorgen sollte, dass Honoratioren, die zu Besuch kamen, keine unvorteilhaften Vergleiche zwischen dieser Hauptstadt und jeder anderen ziehen konnten.
And so she and Franklin sat together again, this time in a corner of the new Butler’s Hotel lounge, a fancy place designed so that visiting dignitaries should not make unfavourable comparisons between this capital city and any other.
Mein Hemd wurde über meinen Kopf gezogen, so daß mein Kopfputz, der nur leicht befestigt war, mit dem Hemd zu Boden fiel und mein Haar (das, wie ich noch einmal ohne Eitelkeit wiederholen möchte, sehr schön war) sich in losen, unordentlichen Locken über Nacken und Schultern schlängelte, wo es sich nicht unvorteilhaft von meiner Haut abhob.
In an instant, then, my under-petticoat was untied and at my feet, and my shift drawn over my head, so that my cap, slightly fasten'd, came off with it, and brought all my hair down (of which, be it again remembered without vanity, that I had a very fine head) in loose disorderly ringlets, over my neck and shoulders, to the not unfavourable set-off of my skin.
1844 verglich er ihn als Theoretiker (in gewisser Hinsicht unvorteilhaft) mit Wilhelm Weitling, dem deutschen Schneider und Kommunisten, dessen eigentlicher Stellenwert sich daraus ableitete, dass er – wie im Übrigen auch Proudhon – tatsächlich ein Arbeiter war.40 Obwohl Marx also Proudhon als Denker geringer schätzte als Saint-Simon und Fourier, erkannte er an, dass er über beide hinausging;
Even in 1844 he compared him in some respects unfavourably as a theorist with the German tailor-communist Wilhelm Weitling,38 whose only real significance was that (like Proudhon himself) he was an actual worker. Yet, though he regarded Proudhon as an inferior mind to Saint-Simon and Fourier, he nevertheless appreciated the advance he made upon them, which he later compared to that of
Und ich gab, da ich viel zu gehorsam war, als daß ich mich mit ihm über irgend etwas gestritten hätte, und auch dachte, dieses Wenige, was mir noch am Leibe verblieben war, sei unwesentlich, gleich meine Zustimmung zu allem, was er wollte. Augenblicklich war mein Unterrock losgeknüpft und lag zu meinen Füßen. Mein Hemd wurde über meinen Kopf gezogen, so daß mein Kopfputz, der nur leicht befestigt war, mit dem Hemd zu Boden fiel und mein Haar (das, wie ich noch einmal ohne Eitelkeit wiederholen möchte, sehr schön war) sich in losen, unordentlichen Locken über Nacken und Schultern schlängelte, wo es sich nicht unvorteilhaft von meiner Haut abhob. Nun stand ich in voller Nacktheit vor meinen Richtern, denen ich wohl nicht als unangenehme Figur erscheinen mochte, wenn Sie sich daran erinnern, was ich Ihnen schon früher über meine Person erzählt habe. Die Zeit, die uns in gewissen Lebensabschnitten einen Reiz nach dem andern raubt, hatte mich damals gerade zu einer vollen und geöffneten Blüte heranreifen lassen, denn mir fehlten nur noch wenige Monate an achtzehn Jahren.
and for me, who was too flexibly obsequious to dispute any point with them, and who considered the little more that remained as very immaterial, I readily assented to whatever he pleased-In an instant, then, my under petticoat was untied and at my feet, and my shift drawn over my head, so that my cap, slightly fastened, came off with it, and brought all my hair down (of which, be it again remembered without vanity, that I had a very fine head) in loose disorderly ringlets, over my neck and shoulders, to the no unfavourable set-off of my skin. I now stood before my judges in all the truth of nature, to whom I could not appear a very disagreeable figure, if you please to recollect what I have beforesaid of my person, which time, that at certain periods of life robs use every instant of our charms, had, at that of mine, then greatly improved into full and open, bloom, for I wanted some months of eighteen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test