Translation for "unterzeichnete" to english
Translation examples
verb
Er hat es selbst unterzeichnet.
He’s signed it himself.
Eine unterzeichnete er, die andere stempelte er, und die unterzeichnete gab er dem Lieferanten.
He signed one, stamped the other, and gave the signed one to the delivery man.
sie waren unterzeichnet mit «A.
they were signed “A.
Aber ich habe noch nichts unterzeichnet.
But I haven’t signed anything yet.”
Sie sind alle mit Mikal unterzeichnet.
They are all signed “Mikal”?’
Sie unterzeichnete mit einem X.
She signed with an X.
Aber er war vom Kulturleiter unterzeichnet.
But it was signed by the Cultural Organizer;
verb
Paquarin hatte ihn, bekümmert über die Feindseligkeit ringsum, flehentlich gebeten, sie nicht zu zwingen, weiter mit ihm zu reisen; also hatte er ihre Reisegenehmigung unterzeichnet und sie mit so viel Geld ausgestattet, daß sie in Kirabai bleiben konnte, bis der nächste nordwärtsfahrende Flußschlepper vorbeikam.
Paquarin, distressed by the hostility around her, had begged him not to make her go further, so he’d endorsed her travel permit and left her with enough money to stay in Kirabai until the next northbound barge went by.
«Gegenstand der heutigen Konferenz», teilte Castlereagh Talleyrand mit, «ist es, Sie über die bisherige Arbeit der vier Höfe seit unserer Ankunft in Wien zu unterrichten.» Er wandte sich Metternich zu, der Talleyrand die Erklärung zum Prozedere überreichte, auf das sie sich am 23. September so mühsam geeinigt und das sie am Vortag unterzeichnet hatten.
‘The object of today’s conference,’ Castlereagh told Talleyrand, ‘is to inform you of what the four Courts have done since we have been here.’ He then turned to Metternich, who handed Talleyrand the declaration regarding procedure which they had so painstakingly agreed on 23 September and officially endorsed the previous day.
DIE VORHERRSCHENDE ORDNUNG DIESER WELT IST DIE ORDNUNG DES CHAOS: EIN PARADOXON. ICH, DER UNTERZEICHNETE, VERKÖRPERE DIESES PARADOXON;
THE PREVAILING ORDER OF THIS WORLD IS A RULE OF CHAOS: A PARADOX. I, THE UNDERSIGNED, EMBODY THAT PARADOX, THEREFORE AM I
Die folgende Erzählung fand der Unterzeichnete, sein Neffe und Erbe, unter seinen Papieren; sie war jedoch von keiner ausdrücklichen Bitte um Veröffentlichung begleitet.
The following narrative was found among his papers by the undersigned, his nephew and heir, but unaccompanied by any definite request for publication.
Ich lese ihn vor: >Die Unterzeichneten, Mitarbeiter des Commissariato di Pubblica Sicurezza in Vigàta, missbilligen …<« »Warte mal, habt ihr ihn schon abgeschickt?«
Let me read it to you: "We the undersigned, as members of Central Police Headquarters of Vigata, deplore--'" 'Wait. Did you send it?'
Mr. John Flory, Sir - ich der Unterzeichnete erlaube mir den Vorschlag, Euer Ehren zu WARNEN auf gewisse nützliche Informationen, aus welchen Euer Ehren viel Nutzen ziehen können, Sir.
MR JOHN FLORY, SIR,--I the undersigned beg to suggest and WARN to your honour certain useful pieces of information whereby your honour will be much profited, sir.
»Heute.« ann immer es möglich war, aß ich bei Donnelli's in der Smith Street, Collingwood, weil ich dann auf die Rechnung schreiben konnte: Abzuziehen von den Anwaltskosten, die dem Unterzeichneten noch zu zahlen sind.
‘Today.’ 13 I ate at Donelli’s in Smith Street, Collingwood, whenever possible because I could write on the bill: To be deducted from legal costs owing to the undersigned.
Ich, die Unterzeichnete, seine Ehefrau, gebürtige Russin, vertraue auf Ihre Freundlichkeit, einige Fakten zu veröffentlichen, die den falschen Gerüchten, welche den Namen meines verstorbenen Mannes beflecken, ein Ende bereiten werden.
I the undersigned, his wife, of Russian origin, trust to your kindness for the publication of certain facts which will put an end I hope to the false rumors that are attainting the dead man’s good name.
»Im Hinblick auf die unserem Stellvertretenden Kommissar erteilte feige Beleidigung möchten die Unterzeichneten ihrer Meinung Ausdruck geben, daß jetzt der denkbar schlechteste Zeitpunkt ist, die Wahl von Niggern in diesen Club zu erwägen«, usw.
'In view of the cowardly insult recently offered to our Deputy commissioner, we the undersigned wish to give it as our opinion that this is the worst possible moment to consider the election of niggers to this Club,' etc ,etc.
Wir, die Unterzeichneten, beide in der Gemeinde Great Wyrley ansässig, erklären hiermit, dass wir die alleinigen Verfasser und Urheber gewisser beleidigender und anonymer Briefe sind, die verschiedene Personen in den vergangenen zwölf Monaten empfangen haben.
We, the undersigned, both residing in the parish of Great Wyrley, do hereby declare that we are the sole authors and writers of certain offensive and anonymous letters received by various persons during the last twelve months.
Nach dem Ende der Verhandlung an diesem Nachmittag geleitete Hilfssheriff William Maupin Manson von der Arrestzelle in den neunten Stock des Gefängnisses, als – Zitat aus Maupins Bericht – »der Insasse Manson gegenüber dem Unterzeichneten bemerkte, dass es ihm 100.000 Dollar wert sei, wenn er befreit würde.
At the conclusion of court that afternoon sheriff’s deputy Sergeant William Maupin was escorting Manson from the lockup to the ninth floor of the jail when—to quote from Maupin’s report—“inmate Manson stated to undersigned that it would be worth $100,000 to be set free.
verb
»Sie hat immer alles getippt, außer dem ›P‹, mit dem sie unterzeichnete
“She always typed, except for signing with her first initial.”
Die allerletzten Weisungen waren mit Hoovers Initialen unterzeichnet.
A final set of orders went out under Hoover’s initials.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test