Translation examples
verb
Could any outside group endorse large-scale burning in Amazonia?
Würde irgendeine auswärtige Vereinigung Flächenbrände in Amazonien billigen?
That would have been too much like endorsing their stupid bloody war.
Das wäre bei nahe einem Gutheißen ihres kleinen billigen Krieges gleichgekommen.
Though birth control was cheap, reliable, and endorsed by all the main religions, it had come too late;
Obwohl Geburtenkontrolle billig, verläßlich und von den Hauptreligionen geduldet war, hatte ihre Wirkung zu spät eingesetzt.
(I don't offer these notions to the reader with my endorsement, but only as a sample of Magnus Stepney's peculiar doctrines.
(Ich gebe diese Ideen hier nicht zum Besten, weil ich sie billige, sondern um Magnus Stepney und seine Lehre ins richtige Licht zu rücken.
“I need to speak with Bassanio, now, here, secretly, and I need you to endorse my proposal to him, which does nothing but further his interest and my own.”
»Ich muss mit Bassanio sprechen, jetzt, hier, heimlich, und Ihr müsst den Vorschlag billigen, den ich ihm unterbreiten will, weil dieser seinen Interessen ebenso nützt wie den meinen.«
I fully endorse any activity that might get reliable data out of Grilse. If I believed taking an axe to those panes would do the job, I’d be the first in line.
Ich billige voll und ganz jede Methode, die geeignet ist, Grilse Informationen zu entlocken. Wenn es etwas nutzen würde, die Scheiben zu zerhacken, würde ich selbst die Axt schwingen.
“I would like them to know that I am in general sympathy with their ecological position, though of course neither I nor the department can endorse the methods employed,” Calderon said.
»Ich möchte den Besetzern versichern, daß ich mit ihrer ökologischen Position generell sympathisiere, obwohl natürlich weder ich noch das Department die Methoden billigen können, die sie benutzen«, sagte Calderon.
Once the auditors know that the audit committee will require them to affirmatively endorse, rather than merely acquiesce to, management’s actions, they will resist misdoings early in the process, well before specious figures become embedded in the company’s books.
Sobald die Prüfer wissen, dass das Buchprüfungskomitee verlangen wird, dass sie die Handlungen des Managements nicht nur billigen, sondern affirmativ unterstützen, werden sie schon früh Widerstand gegen falsche Aktionen leisten – lange bevor bestimmte Zahlen in den Büchern des Unternehmens auftauchen.
    "I want you to go back to your data and give me a fresh profile of the top North Korean leaders factoring in the following: even if they didn't endorse that attack, how will they react to a Defcon 5 mobilization on our part, to a possible South Korean reprisal in Pyongyang, and whether any of the DPRK generals are crazy enough to have authorized something like this without a presidential okay.
Bitte forsten Sie Ihre Daten noch mal durch und erstellen Sie mir ein aktualisiertes Profil der nordkoreanischen Führung. Klären Sie bitte vor allem folgendes: Selbst wenn die Nordkoreaner das Attentat nicht billigen, wie wäre ihre Reaktion auf eine Defcon-5-Mobilisierung von unserer Seite, oder auf einen eventuellen Vergeltungsschlag durch die Südkoreaner in Pjöngjang, und schließlich: Könnten ein paar der DPRK-Generäle so verrückt sein, daß sie vielleicht so etwas genehmigt hätten, ohne den Präsidenten zu fragen?
A chance for the people to endorse the revolution.
Es galt, die Revolution vom Volk bestätigen zu lassen.
He felt an overwhelming desire to endorse them.
Er verspürte den dringenden Wunsch, sie zu bestätigen.
The sincere affirm their orthodoxy by leaping the traditional patterns, moving from symbol to symbol, avoiding vices, endorsing virtues.
Die Ernsthaften bestätigen ihre Rechtgläubigkeit, indem sie die traditionellen Muster springen. Sie bewegen sich von einem Symbol zum nächsten, meiden die Laster und suchen die Tugenden.
Although several of his contemporaries had acknowledged the theoretical brilliance of his work, none had been prepared to endorse his conclusions.
Obwohl zahlreiche seiner Zeitgenossen die theoretische Brillanz seiner Arbeiten lobten, war doch keiner von ihnen bereit gewesen, auch die Schlussfolgerungen zu bestätigen, die er daraus zog.
Everything you say will be treated in confidence, and I shall not repeat a single word without giving you the opportunity to endorse it, correct it, or withdraw it completely.
Alles, was Sie sagen, wird vertraulich behandelt, und ich werde kein einziges Wort davon wiederholen, ohne Ihnen vorher Gelegenheit zu geben, es zu bestätigen, zu korrigieren oder vollständig zurückzunehmen.
No one knows where Jakob is at present, except his weak-willed mother, née Oeverdieck, who is secretly selling off the family silver in order to send money to her disinherited son. The Ladies Buddenbrook are on hand, too, and their delight on this joyous family occasion is profound; this, however, does not prevent Pfiffi from remarking that the child looks rather sickly, an observation which her mother, née Stüwing, and her sisters, Friederike and Henriette, unfortunately feel duty-bound to endorse.
Wo Jakob sich aufhält, weiß niemand außer seiner Mutter, der geborenen Överdieck, der schwachen Frau, die heimlich Silberzeug verkauft, um dem Enterbten Geld zu senden … Auch die Damen Buddenbrook sind anwesend, und sie sind tief erfreut über das glückliche Familienereignis, was aber Pfiffi nicht gehindert hat, zu bemerken, das Kind sehe ziemlich ungesund aus; und das haben die Konsulin, geborene Stüwing, sowohl wie Friederike und Henriette leider bestätigen müssen.
“Please endorse the check yourself on the back, sir,” he said, to find out my name. I wrote Patrick F. Cory in my own handwriting.
»Bitte indossieren Sie den Scheck selbst – auf der Rückseite Herr«, sagte er, um meinen Namen herauszubekommen. Ich schrieb in meiner eigenen Handschrift: Patrick F. Cory.
Not my own formulation, alas. But one I endorse.
»Die Formulierung stammt leider nicht von mir. Aber ich würde sie unterschreiben
Loos said he would endorse my diagnosis, if it didn’t sound so convincing.
Loos sagte, er würde meine Diagnose unterschreiben, wenn sie nicht gar so überzeugend klänge.
At least, if anything happened, you'd be alive afterward to retire on disability, even if somebody else had to endorse the checks for you.
Wenn etwas passierte, wäre man danach wenigstens noch am Leben und könnte sich als Invalide zur Ruhe setzen, auch wenn jemand die Schecks für einen unterschreiben müsste.
It’s a delicate balance — how many tournaments and exhibitions to play in, how many appearances, how many endorsements.”
Es ist ein schwieriger Balanceakt - wie viele Wettkämpfe und Einladungsturniere soll er spielen, an wie vielen Promotion-Aktionen teilnehmen, wie viele Werbeverträge unterschreiben?
Nabokov pretty well summed up the political platform that every novelist can endorse: no censorship, good universal education, no portraits of heads of state larger than a postage stamp. If we go any further than that, our agendas begin to diverge radically.
Nabokov fasste das politische Programm, das sich von jedem Schriftsteller unterschreiben lässt, ziemlich treffend zusammen: keine Zensur, gute Allgemeinbildung, keine Porträts von Staatsoberhäuptern, die größer sind als eine Briefmarke. Gehen wir auch nur einen Schritt darüber hinaus, streben unsere Vorstellungen schon radikal auseinander.
"This operation is shot to hell, Captain, and it's not your fault." Yu nodded and hoped—without much conviction—that the Staff would endorse Lacy's opinion. "Grayson will fall all over itself to sign the treaty now.
»Diese Operation ist den Bach herunter, Captain, und das ist nicht Ihre Schuld.« Yu nickte und hoffte – wider besseres Wissen –, daß der Stab der gleichen Meinung sein würde wie Lacy. »Grayson wird sich überschlagen, um das Bündnis unterzeichnen zu dürfen.
I endorse her admiration of you all.
Ich möchte mich ihrem Lob für euch alle anschließen.
That was the proper and logical judgment, and my report to the Admiralty will endorse it as such.
Das war ein angemessenes und logisches Urteil, und ich werde mich Ihrer Entscheidung in meinem Bericht an die Admiralität anschließen.
As I write, Minime lies in my lap and would certainly endorse our attitude if the matter could be brought to her tiny attention.
Minime liegt, während ich schreibe, in meinem Schoß und würde sich gewiß unserer Nachsicht anschließen, wenn man ihren kleinen Verstand mit der Sache befassen könnte.
Where there is no discernible issue of public interest, the old-fashioned arts of the blackmailer and self-righteous whistleblower have no place, and while this paper does not wish to impugn the moral sensitivities of the common flea, it cannot but endorse the remarks made yesterday by…” Etc. Front-page headlines divided more or less equally between “blackmailer” and “flea,”
Wo es kein erkennbares öffentliches Interesse gibt, ist für die altmodischen Tricks des Erpressers und des selbstgerechten Denunzianten kein Platz. Obgleich diese Zeitung das moralische Feingefühl des gemeinen Flohs nicht in Zweifel ziehen möchte, kann sie sich doch den gestern gemachten Bemerkungen nur anschließen…« usw.
And instead of speaking to me you’d be talking directly to Marcos and Castelo, who, for your information, think any course of action that doesn’t start with breaking your knees with a hammer is a waste of time and might put Señora de Vidal’s life in danger. This is an opinion that my superiors, who think I’m giving you too much leeway, are endorsing more heartily with every passing minute.’
Diese beiden - das zu Ihrer Information - sind übrigens der Ansicht, es sei alles reine Zeitverschwendung und gefährde das Leben von Señora Vidal, Ihnen nicht als Erstes mit einem Hammer die Knie zu zerschmettern, eine Meinung, der sich meine Vorgesetzten mit jeder Minute mehr anschließen dürften, weil sie denken, ich halte Sie aus Freundschaft an der langen Leine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test