Translation examples
»Die Clowns unterstehen Honen Mus 'cept.«
The Clowns come under Honen Mu’s ’cept.’
Alle chinesischen Medien unterstehen der Kontrolle der Propagandaabteilung, selbst wenn deren Mitarbeiter sich sehr ins Zeug legen mussten, um mit dem Internetzeitalter Schritt zu halten.
All the Chinese media come under the control of the propaganda department, even if its denizens have had to gallop to keep up in the internet age.
Jeder Chinese wird ihm unterstehen.
Every Chinese will be subject to him.
Ich unterstehe der Augsburger Gerichtsbarkeit!
I’m only subject to Augsburg law!”
Die Gefangenen unterstehen einer wissenschaftlichen Untersuchungskommission.
The prisoners are subject to a scientific investigation commission.
Du weißt, daß du den Bestimmungen der Administration unterstehst.
You know you're subject to Administrative rules.
Sie wissen genau, daß Sie nach wie vor der Militärgerichtsbarkeit unterstehen.
As you well know, you are still subject to military discipline.
Aber unsere Anlagen gehören Frankreich und unterstehen dem Code Napoleon.
But our rigs are French and subject to the Code Napoleon.
Für die nächsten sieben Jahre ihres Lebens würde sie seiner Autorität unterstehen.
seven years of her life, she would be subject to his authority.  She
Alle Farben unterstehen dem Gold, und es ist Teil der Großen Harmonie.
All the Colours are subject to the Gold, and it is part of the Great Harmony that when the Colours are threatened the Gold shines.
Kehrt nach Mactha zurück und sagt dem Herrn Okessa, dass ich nicht seinem Befehl unterstehe.
Return to Mactha and tell the Lord Okessa I am not subject to his bidding.
Das kann auch keiner der kovirischen Vasallen und Aftervasallen tun, die ausschließlich der Oberherrschaft von Kovir unterstehen.
Nor could any of the Koviran vassals or arriere vassals–which were subject exclusively to the Koviran suzerainty.
Ich unterstehe Ihnen direkt?
Reporting directly to you?
Sie werden Phil Berger direkt unterstehen.
You're to report directly to Phil Berger.
Ich glaube, sie unterstehen Maggis. Kestrel ist einer davon.
I think they report to Maggis. Kestrel is one.
»Brock untersteht also der MM, aber die hiesigen Soldaten unterstehen ihr?«, fragte ich.
“So Brock reports to the MM, but the soldiers here report to her?” I asked.
Diese Leute unterstehen direkt dem Politbüro und schreiben, wie wir wissen, nicht viel auf.
It reports directly to their Politburo, and they don't write much down, according to what sources we have over there.
Paul Hood sah ihn an. »Lieutenant Solo, diese Soldaten unterstehen meiner Verantwortung.
Hood looked at him,, "Lieutenant Solo, these service-men report to me.
Chris Panno kriegt San Diego, und wir unterstehen Chicago, bis L.
Chris Panno gets San Diego; we report to Chicago until L.A.
allerdings nicht der echten, denn ich unterstehe den unter die konterrevolutionären Infiltratoren infiltrier-ten Revolutionären.
but not from the real ones, because I report to the revolutionaries infiltrated among the counterrevolutionary infiltrators.
»Lord Vader ist nicht glücklich darüber, dass ich Euch direkt unterstehe«, fügte Ferus hinzu.
"Lord Vader isn't happy that I'm reporting to you," Ferus added.
James, sollte ursprünglich dem Offizier vom Dienst unterstehen.
James was going to be a subordinate as long as an officer was present.
Sie begründen ihre Befehlsverweigerung mit der Tatsache, daß sie der zivilrechtlichen Gesetzgebung des Kolonisationsamtes unterstehen, nicht aber einem Flottenadmiral.
They base their refusal to obey orders on the fact that they are subordinate to the civil rights legislation of a colonization board but not to a Fleet admiral.
Ich bin Offizier der kaiserlichen Sonderdienste, ich unterstehe Vattier de Rideaux, dem Vicomte Eiddon!
I am an officer of the imperial military intelligence, a subordinate of Lord Vattier de Rideaux, Viscount of Eiddon!
verb
»Dann unterstehen Sie also nicht der CIA?«
“Then you’re not under the CIA.”
Und ich unterstehe auch keinem Befehl.
“And I’m under no orders.
Du unterstehst meiner Befehlsgewalt;
You are under my command;
Sie unterstehen meinem Befehl.
“You’re under my command.
Ich unterstehe nicht Eurer Autorität!
I'm not under your authority!"
Sie werden nicht mehr deinen Befehlen unterstehen.
They won’t be under your command.
Sie werden meinem direkten Oberbefehl unterstehen.
They will be under my direct command.
Ich unterstehe einem direkten Befehl.
I am under direct crew command.
Es ist viel besser, als jemandem zu unterstehen;
“It’s much better than being under someone;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test