Translation for "unterlassungs aus" to english
Unterlassungs aus
Translation examples
Arkadi war erschrocken über diese Unterlassung.
Arkady was startled by the omission.
Aber nicht einmal diese Unterlassung schien zu helfen.
The omission didn't seem to help.
Seine Sünde war eine der Unterlassung gewesen.
His crime had been one of omission.
Lügen in Form von Unterlassung, Mrs.
Lies of omission, Miss.
Verrat durch Unterlassung war so schlimm wie durch Handlung.
Betrayal by omission was as bad as by commission.
»Aber diesmal würde ich nur durch Unterlassung sündigen, Ilia.«
‘But that would only be a sin of omission, Ilia.’
Sie nicht zu trennen würde durch Unterlassung beide töten.
Not separating them would, by omission, kill both.
Nie log sie mich an, außer durch Unterlassung.
She never lied to me, except by omission.
Für diese kleine Unterlassung wird jemand teuer bezahlen …
Someone is going to pay for that little omission....
Aus irgendeinem Grund brachte diese Unterlassung Joe in Rage.
For some reason that omission was pissing Joe off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test