Translation for "unterlassungs-" to english
Unterlassungs-
Translation examples
Arkadi war erschrocken über diese Unterlassung.
Arkady was startled by the omission.
Aber nicht einmal diese Unterlassung schien zu helfen.
The omission didn't seem to help.
Seine Sünde war eine der Unterlassung gewesen.
His crime had been one of omission.
Lügen in Form von Unterlassung, Mrs.
Lies of omission, Miss.
Verrat durch Unterlassung war so schlimm wie durch Handlung.
Betrayal by omission was as bad as by commission.
»Aber diesmal würde ich nur durch Unterlassung sündigen, Ilia.«
‘But that would only be a sin of omission, Ilia.’
Sie nicht zu trennen würde durch Unterlassung beide töten.
Not separating them would, by omission, kill both.
Nie log sie mich an, außer durch Unterlassung.
She never lied to me, except by omission.
Für diese kleine Unterlassung wird jemand teuer bezahlen …
Someone is going to pay for that little omission....
Aus irgendeinem Grund brachte diese Unterlassung Joe in Rage.
For some reason that omission was pissing Joe off.
Nicht zu lügen, ist eine negative Unterlassung, die keinerlei Mühe kostet.
To not lie is a negative injunction, and it takes no energy to accomplish.
Die ganze Wahrheit zu sagen, ist dagegen eine positive Unterlassung – die Kommunikation sehr anstrengend machen kann. Broomfield, E. Robinson und W.
To tell the whole truth, however, is a positive injunction—requiring an endless effort at communication. Broomfield, E.J. Robinson, and W.P.
Ein weiterer wesentlicher Unterschied zwischen negativen und positiven Unterlassungen liegt darin, dass es bei negativen eindeutig ist, wenn man sich daran gehalten hat, bei positiven dagegen diesbezügliche Unsicherheiten auftreten können.
       Another important difference between negative and positive injunctions is that it is quite clear when one has fulfilled the former, whereas the latter are often beset by ambiguities.
Das einzige Gerücht, von dem ich wusste, dass es auf Tatsachen beruhte, war (abgesehen von der einstweiligen Verfügung bezüglich des Pflegeheims) die Sache mit der auf Unterlassung gerichteten Verfügung, die Thomas Balldock in meinem und Jess' Namen erwirkt hatte.
The only whisper I knew to be true (apart from the nursing-home injunction) was the restraining order which Thomas Balldock had applied for on behalf of Jess and myself.
Positive Unterlassungen fordern, dass ich etwas aktiv tue – zum Beispiel Spenden für eine bestimmte Wohlfahrtsorganisation sammeln. Und ganz gleich, wofür ich mich auch entscheide, es steht in direkter Konkurrenz damit, wie ich ansonsten meine Zeit genutzt oder worauf ich mich konzentriert hätte.
Positive injunctions, however, demand that I do something—raise funds for a specific charity, for instance—and whatever I choose to do will compete with all the other ways I could use my time and attention.
Die Diskrepanz zwischen diesen beiden Kategorien ist beeindruckend: Wir sind durchaus in der Lage, eine unbegrenzte Anzahl negativer Unterlassungen zu leisten, und zwar ohne jeglichen Aufwand von Energie und anderen Ressourcen – ich kann davon absehen, jemanden zu töten, etwas zu stehlen oder etwas in einem Anfall von Vandalismus zu zerstören, ohne dass ich mich aus meinem Sessel bequemen muss.
The asymmetry between these two sets is impressive: We can comply with an infinite number of negative injunctions without expending any energy at all—I can abstain from killing, stealing, or vandalizing others’ property without getting out of my chair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test