Translation for "unterhalb" to english
Unterhalb
preposition
Unterhalb
adverb
Translation examples
preposition
Und unterhalb sind wir
And below that we are
Sie ist unterhalb von dir.
“She’ll be on the ground below you.
Oder unterhalb und drunter-weg.
Or under and below.
Er floss unterhalb des alten heimischen Bodens vorbei, unterhalb der Kirche.
It flowed below the old home grounds, below the church.
»Aber nichts unterhalb der Gürtellinie.«
‘But nothing below the waist.’
Nun war es unterhalb der Baumwipfel.
Now it was below the treeline.
Unterhalb des Halses war nichts.
Below the neck was empty space.
»Genau unterhalb des Rachens.«
“Just below the mouth.”
»Direkt unterhalb der Stromschnelle?«
‘Just below the waterfall?’
Unterhalb der Taille war nichts mehr da.
Below the waist there was nothing.
preposition
Etwas unterhalb des Gitterrosts.
Something from beneath the grating.
Sie standen direkt unterhalb von ihr.
They stood directly beneath.
»Sie meinen, wir sind unterhalb Ihrer Aufmerksamkeitsebene?«
‘You mean, we are beneath your notice?’
Ein Mann schrie unterhalb von ihm.
A man screamed beneath him.
Und unterhalb von ihr lag die China Cloud.
Beneath it was China Cloud.
Ein heller Wundfleck unterhalb der Kiemen.
A pale sore beneath the gills.
Wieder wurde er unterhalb der Achselhöhlen festgeklemmt.
He was caught again beneath the arms.
Er öffnete den Schrank unterhalb der Spüle.
He opened the cupboard beneath the sink.
»Nicht unterhalb von meiner«, sagte Andrew lächelnd.
‘Not beneath mine,’ said Andrew, smiling.
Unterhalb von uns liegt die Hunstanton Bay.
Beneath us lies Hunstanton Bay.
preposition
»Wir müssen möglichst unterhalb des Qualms bleiben.«
“We need to stay underneath the smoke if we can.”
Vielleicht hatte er Erfolg, indem er unterhalb der Panzerkapuze traf?
Perhaps striking it underneath the armoured hood would do it?
Die Dominator schien unterhalb der Hülle des Falken dahinzugleiten.
The Dominant appeared to sweep underneath the Falcon's hull;
Unterhalb der wohlwollenden Oberfläche gab es eine Strömung von Skrupellosigkeit.
Underneath the benign surface ran an undercurrent of ruthlessness.
blickte in die niedrige flache Höhle unterhalb des Bettrahmens.
glanced into the low, flat cave underneath the bedframe.
Unterhalb der Augen sah ich eine Art Loch, und das fraß.
Underneath the eyes it had a kind of hole, and it was eating.
Ein Lufttaxi flog zwanzig Meter unterhalb des Vorsprungs.
An air taxi flew twenty meters underneath the ledge.
Sie führten eine Veränderung auf dem niedrigstmöglichen Niveau ein, unterhalb der Biochemie.
They slipped in a change at the lowest possible level, underneath the biochemistry.
adverb
Nicht unterhalb der Stadt.
Not downstream of the city.
Wir kontrollieren die FlussClan-Grenze unterhalb der Sonnenfelsen, in Ordnung?
We’ll check the RiverClan boundary downstream of the Sunningrocks, all right?”
Er kam im Drachenfahrer und legte an einem der bröckelnden Kais unterhalb meines Hauses an.
He arrived in Dragon-Voyager, which he berthed at one of the decaying quays downstream of my house.
Sie rannten den Hügel von Lundene zu den Schiffen hinab, die unterhalb der Brücke an den Landeplätzen festgemacht waren.
They ran down the terraced hills of the city, going for the boats that were tied to the wharves downstream of the bridge.
Der Geheimdienst der KVA ging von größeren Kollateralschäden unterhalb der zerstörten Staudämme aus, aber das ließ sich nicht vermeiden.
CDF intelligence suspected major casualties downstream of the destroyed dams, but that really couldn't be helped.
Oder aber er war der Fahrrinne gefolgt und dann würde er mit der nächsten Flut etwas unterhalb des Strandes ankommen, wie die Amerikanerin im letzten Jahr.
Or else it had followed the channel, and the tide would wash it up on the beach further downstream, like the American woman the previous summer.
»Der Fluss kam bis einen Meter unterhalb der Stelle, wo wir jetzt stehen. Baumstämme, Stühle, alles mögliche sah man in dem reißenden Wasser.«
“The river crested four or five feet from right here. There were logs and chairs and everything in the world coming downstream
Stel und Ahroe verließen schließlich ihren hochgelegenen Felsvorsprung und zogen zu einem großen Überhang unten am Fluß, unterhalb von Cull.
Stel and Ahroe eventually moved from their high outcrop to a large overhang down near the river, downstream from Cull.
Die Wasserpolizei hat sie flußabwärts unterhalb der Albert Bridge rausgefischt. Aber sie muß zwischen Wandsworth und Battersea, vielleicht sogar bei Lots Road ins Wasser geworfen worden sein.
She was strangled. The river police picked her out downstream of Albert Bridge but she must have gone in between Wandsworth and Battersea, maybe Lots Road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test