Translation for "unhöflicher" to english
Translation examples
adjective
»Er war unhöflich. Alle Fremden sind unhöflich, die Gnädig… die Frau war ebenfalls unhöflich
“He was rude, all foreigners are rude, Her High—the woman was rude too.”
Ich meine, das war immer noch unhöflich, aber nicht so unhöflich wie die anderen.
I think that’s probably still rude, but not as rude as the others.
Er sagte das ziemlich unhöflich. Sehr unhöflich sogar.
He said it rudely. Very rudely, in fact.
Das ist doch unhöflich.
That would be rude.
Das war sehr unhöflich.
That was rude of me.
Lagos ist unhöflich zu ihm (Lamettas sind per definitionem unhöflich).
Lagos is being rude to him (gargoyles are rude by definition).
Und du bist unhöflich.
“And you’re being rude.
Ich will nicht unhöflich sein.
I meant no rudeness.
»Das ist sehr unhöflich
“That’s quite rude.”
Aber ich bin unhöflich.
But I’m being rude.
adjective
Das war unhöflich.
That was impolite.
»War sie unhöflich zu Ihnen?«
“Was she impolite to you?”
Nur nicht unhöflich erscheinen.
Let’s not be impolite.
Das ist eine unhöfliche Frage.
What an impolite question.
»Es ist unhöflich zu starren.«
It's impolite to stare.
Das gilt als unhöflich.
It’s considered impolite.”
»Das ist in höchstem Maße unhöflich
“This is most impolite!”
Wir waren ein wenig unhöflich.
We were a bit impolite.
Nichts wäre unhöflicher gewesen.
Nothing could be more impolite.
adjective
Das ist noch unhöflicher.
That is even more discourteous.
Das wäre äußerst unhöflich.
That would be discourteous.
»Sie sind unhöflich.« »Wählerisch.«
“You are discourteous.” “Selective.”
»Dann sind Sie verdammt unhöflich
“Then you’re damn discourteous.”
Ich hatte nicht die Absicht, unhöflich zu sein.
I didn’t mean to be discourteous.
Ich möchte lieber unhöflich sein.
"I'd rather be discourteous.
Das wäre so kurzfristig unhöflich.
“That would be discourteous at such short notice,”
»Es ist sehr unhöflich, uns so zu verlassen.«
“'Tis most discourteous to abandon us like that.”
Schrecklich unhöflich und dergleichen.
“terribly discourteous an’ all that sort of thing.
Das wäre unangemessen gewesen, unhöflich.
That would have been inappropriate, discourteous.
adjective
»Aber warum so unhöflich
But why are you so uncivil?
»Sei nicht unhöflich, Gregor.
‘Don’t be uncivil, Gregor.
»Kein Grund, unhöflich zu werden, Edwin.«
“There's no need to be uncivil, Edwin.” “Please,”
Ich habe noch nie etwas so Unhöfliches gehört!
I never heard anything so uncivil!
Und vielleicht ist es tatsächlich unhöflich von mir.
And perhaps it’s uncivil of me. I’m sorry.
„Aubrey, du warst doch nicht unhöflich?", rief sie aus.
“Aubrey, you weren’t uncivil?” she exclaimed.
Er war weder höflich noch unhöflich. Er war ruhig.
He was neither civil nor uncivil. He was quiet.
Er ist nicht nur langweilig und unhöflich, sondern schätzt sich selbst viel zu hoch ein.
He is prosy, and uncivil, beside placing himself on far too high a form!
»Es ist nicht nötig, unhöflich zu jemandem zu sein, Belgarath«, antwortete Durnik steif.
"There's no need to be uncivil to people, Belgarath," Durnik replied stiffly.
«Wie können Sie nur etwas so Unhöfliches sagen», protestierte Nell. «Das habe ich nicht getan.»
‘Oh, how can you say such an uncivil thing?’ she protested. ‘I did not!’
adjective
Ihr seid zu gewöhnlich und zu unhöflich, um meine Gemahlin zu sein.
You are too vulgar and ungracious to be my mate.
Dennoch werden sie nicht so undiplomatisch oder unhöflich sein, euch zu ignorieren.
They will not be so undiplomatic or ungracious as to exclude you from their attention, however.
Die Antwort der Augusta war häßlich, unhöflich und hart gewesen.
The Augusta’s reply had been ugly, ungracious and hard.
Arabella wollte ablehnen, brachte es aber nicht über sich, so unhöflich zu sein.
Arabella wanted to refuse, but she couldn’t bring herself to be so ungracious.
Und weil es unhöflich wäre, oder undankbar, illoyal, kindisch oder banal.
And because it sounds ungracious, or ungrateful, or disloyal, or childish, or banal.
Unhöfliche Frage! Schon wahr, unsere Stadt zu lieben fällt nicht leicht.
Ungracious question! It is true that our town is not easy to love.
Aber wenn die eigene Mutter begraben wurde, durfte man wohl mal unhöflich sein.
But surely one was allowed to be ungracious on the day of one's mother's funeral?
Es tut mir leid, wenn das unhöflich wirkt, aber jedes andere Arrangement wäre einfach nicht zweckmäßig.
I’m sorry if this seems ungracious—but any other arrangement simply wouldn’t be practical.”
Betroffen zu reagieren auf die Beileidsbezeugungen eines Mannes, selbst wenn er ihnen ein etwas unpassendes Zitat aus Macbeth folgen ließ, war unhöflich.
Cringing at a man expressing his condolences, even with a slightly insensitive quote from Macbeth, was ungracious.
»Wir wollen nicht unhöflich zu Maxils Sucherin sein.« Er betrachtete eingehend meine Figur. Maritha funkelte erst ihn, dann mich an, aber sie schwieg.
'We cannot be so ungracious to Maxil's Searcher,' he said as Maritha glared first at me, then at him.
adjective
»Es ist unhöflich von Ihnen, Ihren Gastgeber zu ignorieren.«
206'It's not polite, you know. Ignoring your host.'
Ein ungebildetes, unhöfliches Hirngespinst, das war sie, und sie verdiente es, nicht beachtet zu werden.
She was an untutored figment, and deserved to be ignored.
adjective
»Ich könnte nicht so unhöflich sein.« Er setzte sich auf einen Stuhl mit gerader Rückenlehne.
"I wouldn't be so ungentlemanly." He sat down on an upright chair across the room.
bad-mannered
adjective
»Ein unhöflicher Mensch.«
“A bad-mannered individual.”
»Jemand war so unhöflich, einen kastrierten Bourfins Lokal zu bringen.«
Someone has had the bad manners to bring a castrated bourf into the room.
Wenn ich Sie bei unserer nächsten Begegnung wie Luft behandele, halten Sie mich nicht für unhöflich.
If I cut you dead the next time we meet don't put it down to bad manners.
»Bitte kommen Sie zum Tee«, fügte Nicole hinzu – sie wollte das unhöfliche Benehmen ihres Mannes wohl wieder gutmachen.
“Please, come for tea,” Nicole put in, as if to compensate for her husband’s bad manners.
Die roten Kratzer, die er sich durch sein unhöfliches Verhalten eingehandelt hatte, bluteten zwar nicht, taten aber trotzdem weh.
His bad manners had not cost him blood, only a couple of stinging red scratch marks.
Tut mir wirklich leid – ich muss mal schnell zu dem Tisch dort drüben, auch wenn das schrecklich unhöflich ist –, aber es ist Susie Blanquette.
‘So sorry – got to table hop although it’s frightfully bad manners – but it’s Susie Blanquette.
Gronevelt fühlte sich gekränkt. Seine allmorgendliche Golfrunde war für ihn eine gesellige Abwechslung, und das Spiel mit den Geschäften des Hotels in Verbindung zu bringen war schlicht gesagt unhöflich.
Gronevelt was offended by this. His early-morning golf was a social occasion; linking it to the business of the Hotel was bad manners.
Matthew hatte später angemerkt, sie habe sich schlecht benommen, aber noch unhöflicher sei es gewesen, nur um dieser lächerlichen Geheimnistuerei willen nicht zu erklären, was sie vorgehabt hatte.
Matthew had said, later, that she had shown bad manners, and even worse not to explain what she was up to, in favour of maintaining that ludicrous air of mystery.
Simon hatte mir gesagt, dass er nicht in meinen Verstand eindringen konnte und ich war mir ziemlich sicher, dass es als äußerst unhöflich galt, es bei anderen Jackern zu versuchen, als wäre ich eine einfache Leserin, die er kontrollieren konnte.
Simon had told me he couldn’t get into my head, and I was pretty sure it was simple bad manners to try to jack me as if I were a reader he could control.
In Chile ist es fast unhöflich, wenn man übermäßig zufrieden wirkt, weil das die weniger Begünstigten vor den Kopf stoßen kann. Deshalb lautet die korrekte Antwort auf die Frage »Wie geht’s?« »Es geht so.« Das ermöglicht es, sich in die Lage des Gesprächspartners einzufühlen.
In Chile it is bad manners to acknowledge that you’re overly satisfied, because that can irritate the less fortunate, which is why for us the correct answer to the question “How are you?” is “So-so.” That is an opening for sympathizing with the other speaker’s situation.
ill-bred
adjective
Ah, sicher wäre es unhöflich von mir, eine Zeitung der Gesellschaft meiner charmanten Gemahlin vorzuziehen.
Ah, but it would surely be ill-bred of me to prefer the company of a newspaper over that of my charming bride.
Elinor traute ihm nach ein wenig Beobachtung eigentlich nicht zu, daß er von Natur aus so ernstlich und ungerührt boshaft und unhöflich war, wie er zu erscheinen wünschte.
Elinor was not inclined, after a little observation, to give him credit for being so genuinely and unaffectedly ill-natured or ill-bred as he wished to appear.
Ich halte ihn nicht für dermaßen unhöflich, dass er einen Kampf zwischen uns erzwingen wird, ohne die ordnungsgemäßen Formen zu wahren, aber in dem Falle, dass ich Unrecht haben sollte, hoffe ich, dass dieser Brief seinen Weg zu dir finden möge, damit du anderen die Wahrheit über die Angelegenheit sagen kannst.
I don't reckon him to be quite so ill-bred as to force a conflict between us without going through the proper forms, but in the event that I am wrong, I hope this letter will find its way to you so you will let others know the truth of things.
Sie umfaßten Dinge, wie zum Beispiel Mylord stets ein liebenswürdiges Antlitz zu zeigen, ihn nie in Verlegenheit zu bringen, indem sie unhöfliche Fragen stellte oder den Anschein erweckte, etwas zu bemerken, falls er – möglicherweise – außerhalb der Mauern des prächtigen Palais am Grosvenor Square eine Verbindung unterhielt: «Einer Sache bin ich gewiß», sagte Mama und tätschelte Nells Hand zärtlich, «er wird dich stets mit der größten Rücksicht behandeln. Und da er auch vorzügliche Manieren besitzt, bin ich überzeugt, daß du nie einen Grund zur Klage über Vernachlässigung haben wirst oder – oder über gleichgültige Höflichkeit, dieses traurige Los so vieler Frauen in deiner Position.
It included such things as always showing my lord an amiable countenance, and never embarrassing him by asking ill-bred questions, or appearing to be aware of it if (perhaps) he was found to have formed a Connection outside the walls of that splendid house of his in Grosvenor Square. ‘One thing I am sure of,’ had said Mama, fondly patting Nell’s hand, ‘and that is that he will treat you with the greatest consideration! His manners, too, are so particularly good that I am persuaded you will never have cause to complain of the sort of neglect, or – or indifferent civility, which is the lot of so many females in your situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test