Translation for "unbeabsichtigterweise" to english
Unbeabsichtigterweise
Translation examples
Nach einer Pause, die unbeabsichtigterweise zur komischen Wirkung des Folgenden beitrug, sagte er: »Oder auch in fünf Tagen.«
After a pause, which functioned unintentionally for comic effect, he said “or, like, five days.”
Was, wenn der antike griechische Held Achilles auch nur eine Support Unit gewesen war, so wie Bob, unbeabsichtigterweise in die Belagerung Trojas verwickelt worden war und so zu einer historischen Persönlichkeit wurde?
He wondered if the ancient Greek hero, Achilles, had merely been a support unit like Bob, caught up somehow in the Siege of Troy, his presence unintentionally becoming a part of history.
Zed hatte bereits einen Aufhänger, den Daniel ihm selbst unbeabsichtigterweise geliefert hatte: »Du scheinst dich um das Lokalkolorit zu sorgen.«
Zed had already reckoned on his opening, which Daniel himself had inadvertently given him. “You seem worried about the local colour.”
Cadie hatte ihr eigenes Fahrrad unbeabsichtigterweise nicht weit davon entfernt gesichert, und sie ging im Kopf ihre Möglichkeiten durch, als sie es aufschloss.
Cadie had inadvertently locked her own bike a few slots down and she rehearsed her options while she released it.
»Tausendmal Verzeihung, Verehrteste«, sagte er, »für jede Kränkung, die Ihnen mein Freund unbeabsichtigterweise zugefügt haben mag. Bitte«, setzte er hinzu und zog Richard einen dürftigen Anemonenstrauß aus dem Hintern, »nehmen Sie das mit meinen besten Empfehlungen.« Die Dame schlug ihm die Blumen mit dem Stock aus der Hand, eilte entsetzt davon und zerrte ihren Hund hinter sich her.
'A thousand apologies, dear lady,' he said, 'for any offence my friend may inadvertently have caused you. Please,' he added, drawing a slim bunch of anemones from Richard's bottom, 'accept these with my compliments.' The lady dashed them out of Dirk's hand with her stick, and hurried off, horror-struck, yanking her dog after her.
Die E-Mails und Gmail-Chats, in denen Charles – der von Hostel zu Hostel reiste und einen Großteil seiner Zeit in Internetcafés verbrachte, wo er sich von Amerikanern entfremdet fühlte, die genau dasselbe taten wie er, nur in Gruppen – seine sechs Wochen in Mexiko und Guatemala schilderte, begannen nach den ersten zwei Wochen Charakter und Tonfall einer Sitcom anzunehmen, der er den Titel »Auf der Flucht vor Jehan« gegeben hatte, da seine größte Sorge an den meisten Tagen darin bestand, jemandem namens Jehan, der Charles bei den wenigen Gelegenheiten zu amourösen Abenteuern, die sich ihm boten, wiederholt – und offenbar stets unbeabsichtigterweise, ohne sich dessen im Geringsten bewusst zu sein – die Tour vermasselt und ihn bei sozialen Situationen zum »dritten Rad am Wagen« oder »fünften Rad am Wagen« degradiert hatte, aus dem Weg zu gehen, seine Anwesenheit zu tolerieren oder ihm endgültig zu entkommen.
Charles’ six weeks in Mexico and Guatemala, related in emails and Gmail chats, traveling hostel to hostel, spending much of his time in internet cafés feeling alienated from Americans doing what he was doing, but in groups, had taken on the tone and focus, after two weeks, of a comedic sitcom, which he’d named Avoiding Jehan, because his primary concern, most days, was to avoid or endure or try to permanently escape a person named Jehan, who had repeatedly—almost always inadvertently, obliviously—thwarted Charles’ few romantic prospects and, in social situations, caused Charles to become “the third wheel” or “the fifth wheel.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test