Translation for "umtrieb" to english
Umtrieb
Translation examples
Es war im September, Stiller mit allerlei Umtrieben für eine Ausstellung sehr beschäftigt;
It was in September, and Stiller was very busy with all sorts of arrangements for an exhibition;
Beide beobachteten fasziniert die Umtriebe des Schrecksenmeisters, der wie ausgewechselt erschien.
They both watched, fascinated, as the Alchemaster busied himself at the stove.
Es würde mich nicht wundern, wenn er dir deshalb heute so viel über die Umtriebe anderer Leute erzählt hat.
I wouldn’t be surprised if that’s why he told you so much of other people’s business tonight.
Angus konnte sich auf so gut wie alles vorbereiten, weil er über Nicks Gewerbe und Umtriebe mehr wußte, als Nick ahnte.
Angus could be ready for almost anything because he knew more about Nick’s business and activities than Nick could guess.
Das hat natürlich seinen guten Grund: Die früher so umtriebigen Toten bekommen keinen Besuch, weil sie durch neue Umtriebige ersetzt wurden, die viel zu sehr mit ihren Umtrieben beschäftigt sind.
Of course, it makes sense: the dead ex-bustlers are unvisited because the city’s new replacement bustlers are much too busy bustling.
»Ich bin sicher, er wollte Sie nur nicht damit beunruhigen.« Emmanuel bot ihr eine einfache Erklärung. Falls er herausfand, dass die Umtriebe des Captains in Mosambik krimineller Natur waren, würde ihr Glaube einem wirklichen Härtetest unterzogen werden.
“I’m sure he didn’t want to trouble you.” Emmanuel gave her an easy way out. She’d face a real test of her beliefs if he found the captain’s business in Mozambique was criminal. “Of course.”
Diese Gegend war das ideale Terrain für unerfreuliche kriminelle Umtriebe, für Delikte, die wenig einbrachten: Einbrüche bei Leuten, die sich weder Versicherung noch Alarmanlage leisten konnten, gezielte Überfälle auf Alte und Gebrechliche.
It was a place designed for the business end of nasty criminal enterprises, the low-rent jobs, burglaries of people who couldn’t afford insurance or alarm systems, organised muggings of the elderly or infirm.
Zum Teil um meiner selbst willen, aber hauptsächlich wegen Nancys Bemerkung, daß der Bombenleger immer noch frei herumlaufe und seine Motive ihn immer noch umtrieben, hatte ich mich schließlich von dem Gedanken verabschiedet, das Ganze ginge mich nichts an und jemand anders sollte den Knoten entwirren;
Partly for my own sake, but mainly because of what Nancy had said about the bomb merchant still running around loose with his motives still rotting away inside him, I had finally found myself discarding the thought that it was none of my business, that someone else could sort it all out, and coming round to the view that if I could in fact come up with anything it might be a profitable idea.
Czvanek sich von Eve Bowen verabschiedete, schien er zufrieden. Die Abgeordnete seines Bezirks hatte sich seine Beschwerde angehört, ihre Teilnahme ausgedrückt, gelobt, etwas zu unternehmen. Es handelte sich um die kürzliche Eröffnung eines Video-Centers direkt unter seiner Wohnung in der Praed Street. Es war dort sowieso schon sehr laut durch den Verkehr, die Nähe zum Bahnhof Paddington und der nächtlichen Umtriebe der Strichjungen und Prostituierten, gegen die die Polizei trotz seiner regelmäßigen Anrufe beim Revier nichts unternahm.
CZVANEK left Eve Bowen’s office, he was apparently satisfied that his local MP had heard, sympathised with, and vowed to do something about his complaint: the recent opening of a video arcade directly beneath his flat in Praed Street. It was a location already made noisy by the presence of traffic, by its proximity to Paddington Station, and by the nightly business manoeuvring of rent boys and streetwalkers that the police were doing nothing about despite his regular phone calls to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test