Translation for "umgepflügt" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Der ganze Hang war umgepflügt.
its entire slope had been plowed.
Der Park wird umgepflügt, um Korn anzusäen.« Sie verstummte.
The park’s been plowed up for corn.” She trailed away.
Was hast du denn getrieben, selber den Meeresboden umgepflügt?
What were you doing, plowing the bottom of the sea yourself?
Dasselbe geschah, wenn die Felder für den Herbst tief umgepflügt wurden.
This would also happen when they plowed the fields in late summer.
»Ich komme mir vor wie ein Bauer, der auf einem umgepflügten Feld eine Kontaktlinse sucht.«
“It’s a bit like a farmer looking for a lost contact lens in a plowed field.”
Ralph kniete auf dem umgepflügten Boden und ihm war, als sei er losgelöst von dieser Erde.
Ralph knelt on the plowed-up soil, and waited for the earth to come back.
Voriges Jahr haben sie da doch die letzten Plantagen umgepflügt, um Weizen und Soja anzubauen.
They plowed the last of the fields under last year. Planting wheat and soybeans.
In den steinigen Fluren fand er keine Antwort, und in den umgepflügten Äckern bei den Eichen keine Erwiderung.
In the rocky fields he found no answer, and in the plowed fields near the oak trees there was no reply.
Der Bauer führte John durch den Wald zu einem Haufen Kartoffeln, am Rand eines umgepflügten Feldes.
The farmer led John through the woods to a pile of potatoes at the edge of a plowed field.
Andere waren im Besitz von Immobilienfirmen, bei wieder anderen waren die Start- und Landebahnen umgepflügt worden und wurden wieder landwirtschaftlich genutzt.
Others were in the hands of property developers; some had had their runways plowed up and returned to agriculture.
verb
Ich habe die Weide eines Farmers umgepflügt und seinen preisgekrönten Zuchtbullen abgeschlachtet – Jahre, bevor er dafür reif gewesen wäre.
Plowed up a farmer's pasture and butchered his champion beef sire years before its time.
Der Krieg war längst vorüber, das Lager bereits abgebaut, das Terrain umgepflügt, der Arbeiter sprach hebräisch, kleidete sich wie wir alle, und erst später erfuhr ich, daß Globermann ihm auf Jakobs Bitte alle erforderlichen Urkunden und Papiere besorgt hatte.
The war was over by now, the camp was dismantled and plowed up, the worker spoke our language, dressed like all of us, and only later did we find out that Globerman had arranged all his necessary documents and papers, at Jacob’s request.
verb
Aber jetzt stinkt’s da, als wär’s ein umgepflügtes Gräberfeld.
But now it stinks like a ploughed-up boneyard.
Auf manchen standen noch die Stoppeln, andere waren bereits umgepflügt.
Some of them are stubble and some of them have been ploughed.
»Dieser Gama hörte sich an, als hättest du das ganze Feld umgepflügt
‘Your man Gama made it sound like you were ploughing that field.’
Dann setzten die Stürme ein und trugen die ganze umgepflügte Erde davon.
Then winds came and blew away all the earth that had been ploughed.
Der Himmel wirkte weiß und das umgepflügte Feld hinter Josef wie ein gefrorenes braunes Meer.
The sky was white and the ploughed field looked like a frozen brown sea.
Raureif auf den Wiesen, umgepflügte Äcker, depressiv dreinschauende Schafe, dicke runde Heuballen, in schwarze Plastikfolie gewickelt.
Fields of frost-whitened grass, ploughed up earth, miserable-looking sheep, big round bales of hay wrapped in black plastic.
Draußen vor dem Fenster sah Lev umgepflügte Äcker, zart begrünt durch die aufgehende Saat, und Schwärme dunkler Vögel, die über den Hecken kreisten.
Outside the window, Lev could see the winter plough, dusted with new green shoots, and squalls of dark birds wheeling above the hedgerows.
Das Polen, das zwischen Warschau und Lublin lag, habe ich vage als einen ungeheuren, bräunlich-schwarzen umgepflügten Acker in Erinnerung, der von einer schnurgeraden, baumlosen Landstraße durchschnitten wurde.
My unreliable memory of the Poland that lay between Warsaw and Lublin is of one immense brownish-black ploughed field traversed by a straight treeless road.
Unsere Traktoren haben ihren Boden umsonst umgepflügt und für die Saat vorbereitet, in den Jahren der Dürre füllten wir ihre Wasserlöcher, unsere medizinische Versorgung stand ihnen gratis zur Verfügung.
Our tractors ploughed their lands and prepared them for sowing, in times of drought we filled their water-cisterns, and they were free to use our clinic.
Wir blickten noch einmal darauf zurück. Die schrägen Strahlen der niedrigstehenden Sonne verwandelten die Flüsse zu goldenen Schlangen und ließen die rote, frisch umgepflügte Erde und das breite Geflecht der Waldstücke erglühen. Vor uns wurde es zu beiden Seiten der Straße immer düsterer und wilder.
We looked back on it now, the slanting rays of a low sun turning the streams to threads of gold and glowing on the red earth new turned by the plough and the broad tangle of the woodlands. The road in front of us grew bleaker and wilder over huge russet and olive slopes, sprinkled with giant boulders.
Der Krieg wurde erklärt, die deutschen Hotelbediensteten wurden zurückgeschickt in die Heimat, die Sommergäste blieben aus, wie ein fliegender Walfisch erschien eines Morgens ein Zeppelin über der Küste, jenseits des Ärmelkanals rollten endlose Truppen- und Materialzüge ins Feld, ganze Landesteile wurden vom Granatfeuer umgepflügt, in der Todeszone zwischen den Fronten phosphoreszierten die Leichen.
War was declared, the German hotel employees were sent back home, there were no more summer visitors, and one morning a zeppelin like an airborne whale appeared over the coast, while across the Channel train after train with troops and equipment rolled to the front, whole tracts of land were ploughed up by mortar fire, and the death strip between the front lines was strewn with phosphorescent corpses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test