Similar context phrases
Translation examples
verb
Die beste Täuschung ist die, die selbst den Täuscher täuscht.
The best deception is the one that first deceives the deceiver.
verb
Das war auch so ein Moment, das die Leute über sie täuschte.
That was another thing that fooled them.
verb
Wenn Leia dachte, dass das einen nennenswerten Unterschied machte, täuschte sie sich.
Leia was deluded if she thought there was a meaningful difference.
Und noch mehr täuschte sie sich, wenn sie glaubte, alle Anwesen wären wie Develish.
Even more deluded if she thought all demesnes were like Develish.
Doch falls Kakkh glaubte, Starfleet würde so leicht einen Rückzieher machen, täuschte er sich.
Still, Kakkh was deluding himself if he thought Starfleet would back down so easily.
Wenn dies ihn auch nicht gerade zu einem Realisten im strengen Sinn des Wortes machte, war er andererseits auch nicht der Mann, der sich selbst täuschte.
If this did not make him a realist in the strict sense of the word, he was not one to delude himself either.
»Ihr täuscht Euch, Kleines, wenn Ihr glaubt, ich würde Euch irgendwas verraten, was Ihr nicht wissen sollt.«
Darlin, you're deluding yourself if you think I would reveal anything I don't want you to know.
Aber so sehr er auch glauben wollte, dass Abeloth diejenige war, die die Bewohner von Pydyr täuschte, hegte er doch seine Zweifel daran.
As much as he wanted to believe it was Abeloth deluding the inhabitants of Pydyr, he had his doubts.
verb
Vassilis täuschte sie, er betrachtete sie als einen Bestandteil seines Lebens, auf den er verzichten konnte.
Vassilis was cheating her, he was treating her as a part of his life he could do without.
Wie roh die Frauen waren, wie sie täuschten, wie sie glühten, ja, wie sie glühten und vergingen. Sie hatten etwas an sich, das ihm zuwider war.
How rude they were, how they cheated, how they burned, yes, how they burned and they wore themselves out. There was some thing in women that bothered him.
Sie tranken gerne zusammen Wodka, schummelten beim Scrabble und beim Rommé, mochten dieselben Videofilme und tauschten Kleider aus.
They drank vodka, cheated at Scrabble and gin rummy, enjoyed the same kinds of movies on video, and swapped clothes.
verb
Danach täuschte sie einen Orgasmus vor und begann zu schreien.
Then she faked an orgasm and started to scream.
Die Ehefrau täuschte einen Selbstmord vor, dann verschwand der Ehemann.
The wife faked suicide, then the husband vanished.
Das Psychoprofil verweist auf Suizidneigung, aber er täuscht alles nur vor.
“The psy-profile indicates he’s suicidal, but he’s faking it.
verb
Vollends verwirrt tauschte er einen Blick mit Gillian, der sich ebenfalls keinen Reim auf Shemaines Verhalten machen konnte.
Totally bemused, he exchanged a glance with Gillian, who was just as mystified.
Feuerstern und Scharfkralle tauschten ratlose Blicke und folgten ihr hinab zum Bau der Krieger.
Firestar and Sharpclaw exchanged a mystified glance, and followed her down the trail to the warriors’ cave.
Lilian Bunting und ich tauschten amüsierte Blicke, ehe wir unsere Aufmerksamkeit Calvin schenkten.
Lilian Bunting and I exchanged gleefully mystified glances, then gave our full attention to Calvin.
Ich hielt mich nicht damit auf, ihn zu fragen, was er damit meine oder woher er wisse, daß ich die Menschen immer täuschte.
I did not pause to ask him what he meant by that or how he knew that I mystified people all the time.
verb
Eine Zeitlang täuschten sie einander mit Finten und Ausweichmanövern.
For a time they feinted back and forth;
Ich täuschte eine Bewegung nach links an, dann nach rechts.
I tried to feint to the left, then the right.
Schließlich täuschte Skywalker einen Sprung zur Tür vor.
Finally Skywalker feinted a leap for the hatchway.
Ich täuschte mit meiner Rechten einen Schlag in seinen Magen vor.
I feinted at his stomach with my right fist.
verb
Archibald sprang vom Tisch und tauschte einvernehmliche Blicke mit Gwenael und Reineke, ehe er sich wieder an Ophelia wandte.
Archibald jumped off the table and exchanged a knowing wink with Gail and Fox, before returning to Ophelia.
»Genau, was wir brauchen, Bernardo, viele Füchse, die die Jäger verwirren«, hatte Diego Bernardo zu beruhigen versucht. Die Kirche war um diese Stunde leer, nur zwei Kirchendiener tauschten die welken Blumen am Hauptaltar gegen frische aus.
”That is just what we need, Bernardo, many foxes to distract the hunters.“ At that hour the church was empty except for a pair of sacristans changing the flowers on the main altar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test