Translation for "tragweite" to english
Translation examples
noun
Viel mehr Tragweite, mehr ernsthafte Konsequenzen.
Wider in scope, more serious consequences.
Ich war wahrhaft bestürzt über die Tragweite unseres Gesprächs.
I was truly bewildered by the scope of our conversation.
Er bittet um Führung – wegen der Tragweite der Operation und so weiter.
He asks for guidance—the scope of the operation and so forth.
Ich berichtete ihm in allen Einzelheiten über die Tragweite unserer Gespräche.
I related to him, in every detail, the scope of our conversation.
Wer nur in Abschnitten lebt, dem fehlt die Spannweite, die Tragweite, der Sinn des Ganzen.
People who live their lives in phases lose the span, the scope, the meaning of the whole.
Da sagte ich Worte, deren Tragweite ich nicht zu ermessen vermochte: »Ich verstehe Sie vollkommen.«
And I said a couple of words whose scope I didn’t manage to fully determine: ‘I understand you perfectly.’
Die ganze Tragweite dessen, was sie vorhin in dieser deprimierenden Wohnung erfahren hatten, hatte sie indes noch längst nicht erfasst, dessen war sie sich bewusst.
But the full scope of what she had learned today in that depressing apartment was something she hadn’t comprehended until now.
Dann kündigte er an, er werde eine Aussage machen, der nach dem Verständnis der Zauberer beim Begreifen der Tragweite der Rekapitulation eine zentrale Bedeutung zukomme.
He warned me then that he was going to make a statement which, in the understanding of sorcerers, was central to comprehending the scope of the recapitulation.
Erst jetzt erfasste Pia die ganze Tragweite des Verlustes, den dieser Mann erlitten hatte, und empfand tiefes Mitgefühl.
Only now did Pia comprehend the full scope of the loss that this man had suffered, and she felt a deep sympathy.
Warst du dir der Tragweite dieser Geste bewusst?
Were you aware of the significance of this gesture?
Tragischerweise war die Unterzeichnung von NAFTA tatsächlich von historischer Tragweite.
The significance of the NAFTA signing was indeed historic, tragically so.
President, dies Ereignis, diese … Operation ist von großer internationaler Tragweite.
President, this event, this . operation has great international significance.
Selbst mit seinem begrenzten Wissen begriff er die Tragweite einer kalten Stelle.
Even with basic training, he understood the significance of a cold spot.
Es brauchte einen Augenblick, bis mir die Tragweite seiner Feststellung zu Bewusstsein kam.
It took a moment for the significance of what he had said to register on my mind.
Er begriff jetzt erst ganz die Tragweite der Nachricht, die ihm Fiedler gebracht hatte.
He understood now for the first time the significance of the information Fiedler had brought him.
Er war tief in Gedanken und hatte keinen Sinn für etwas anderes als die mögliche Tragweite dessen, was er soeben erfahren hatte.
He was caught up in his thoughts, aware of little except the possible significance of what he’d just learned.
»Sind wir das nicht alle?« sagte Decker. »Yeah, aber in dieser Gemeinde hier hat das eine größere Tragweite«, sagte Jonathan.
“Aren’t we all?” Decker said. “Yeah, but it takes on greater significance in this community,” Jonathan said.
Als Treet endlich begriff, was das Phänomen zu bedeuten hatte, wurde er von der Tragweite dieser Erkenntnis fast gelähmt.
The significance of this stunned him when he finally realized what it meant.
doch zum erstenmal begriff ich Vincent und die anderen Bekehrten, begriff ich die Tragweite des Versprechens.
for the first time, however, I began to understand Vincent, and the other followers; I began to understand the true significance of the Promise;
noun
Ihre Waffe hat eine viel größere Tragweite als unsere.
Their weapon has much greater range than ours.
Aus Stahl gefertigt und als Hinterlader eingerichtet, mußten sie eine sehr starke Ladung aus halten und eine enorme Tragweite haben.
Made of forged steel, and breechloaders, they ought consequently to be able to bear a considerable charge, and also have an enormous range.
Bei der vierten Kanone steigerte Cyrus Smith die Ladung noch weiter, um die äußerste Grenze der Tragweite kennen zu lernen.
For the fourth piece Cyrus Harding slightly increased the charge, so as to try its extreme range.
Sani kümmerte sich weitgehend selbst um Mayas Erziehung, wofür sie dankbar war, als sie allmählich die Kraft und Tragweite von Mayas Fähigkeiten erkannte.
Sani undertook most of Maya’s training herself, which she was grateful for as she came to realise the strength and range of Maya’s abilities.
Trotz ihrer ungeheuren Komplexität und Tragweite vermochten es die Regeln nicht, auch nur mit den geringsten Abweichungen fertig zu werden, für die in einer Welt des verordneten Absoluten kein Platz vorgesehen war.
The Rules, despite their vast complexity and extensive range, had no way of dealing with anything that had no explainable position within a world of ordered absolutes.
Bronzini lebte jetzt mit seiner Schwester zusammen, die nie geheiratet hatte, die in ihrem Zimmer saß und einen Singsang von sich gab, von begrenzter informationeller Tragweite, wie er sagte.
Bronzini lived with his sister now, who'd never married, who sat in her room and spoke in chants, he said, of reduced informational range.
Nun, Herr Cyrus, begann Pencroff eines Tags – es war am 8. November, – da die Armirung unserer Festung beendigt ist, müssen wir doch auch die Tragweite unserer Geschütze erproben.
said Pencroft one day, it was the 8th of November, "now that our fortifications are finished, it would be a good thing if we tried the range of our guns."
Unter Wasser blieben wir jedenfalls nicht längere Zeit als es bedurfte, außerhalb der Tragweite der Geschütze zu kommen, und die Nacht machte dann ja jeder Verfolgung ein Ende.
Our submersion would probably only last long enough to escape out of cannon range, or until night forbade pursuit. Fate, however, had decreed a different ending to this exciting chase.
Beim letzten gemeinsamen Interview war er einigermaßen fair, relativ aufrichtig, wenn auch nicht besonders pfiffig, deshalb hat Lamont nach ihm verlangt, als sie unangemeldet bei der Zeitung aufkreuzte und Hamilton anbot, sie würde freimütig über ihr Erlebnis sprechen, wenn er ihr die breite Öffentlichkeit garantierte, die ein Exklusivgespräch dieser Tragweite verdient.
Last time he interviewed her, he was reasonably fair, reasonably truthful, and not particularly bright, which is why she requested him when she showed up unannounced at the newspaper, rang Hamilton, told him that if he assured her the coverage she deserves for an exclusive of this magnitude, she would talk openly about what just happened.
Ist es nicht eine Entscheidung von größerer Tragweite?
Wasn’t it a decision of even more consequence?
3.0 Zweifellos ist dies eine Angelegenheit von größter Tragweite.
3.0 Clearly, this is a matter of the utmost consequence.
Hätten sie überlebt, wäre dies von enormer Tragweite gewesen.
Had they survived, the consequences would have been huge.
Ihnen war die Tragweite ihres Vorhabens bewusst. »Was sagt Nadja?«
They were aware of the consequences of their plan. “What does Nadia say?”
Damit würden wir sie delegieren, an Jungs in der Pubertät, die die Tragweite von Entscheidungen noch kaum überblicken.
If we did that we’d be delegating it, to boys still going through puberty who can hardly assess the consequences of decisions.
»Wer führt die Bevölkerung? Wer trifft Entscheidungen von allgemeiner Tragweite?« »Wir haben Anführer.«
“Who provides leadership? Who makes decisions of general consequence?” “We have leaders.”
»Wenn ihr Verdacht sich doch noch bestätigen sollte ... Nun, ich bin mir nicht sicher, ob du dir der Tragweite deines Tuns wirklich bewusst bist.«
“If her suspicion should, after all, be confirmed … well, I’m not sure whether you are really aware of the consequences of your actions.”
Du bist jetzt unauflöslich in Angelegenheiten von großer Tragweite verwickelt, und deine Handlungen sind daher eine Sache von allgemeinem Interesse.
You are now inextricably involved in affairs of consequence, and your actions are therefore a matter of importance.
Aber sie muss etwas geahnt haben… etwas von großer Tragweite.
But she must have sensed something… momentous.
Trotzdem hatte dieser Augenblick für mich eine noch wichtigere persönliche Tragweite.
But this moment meant more to me on a personal level.
Aber es ist noch etwas von größerer Tragweite geschehen!« Er hielt inne.
But something even more momentous has occurred!” He paused.
Bis zu diesem Augenblick hatte ich die ganze Tragweite von Claires Leid überhaupt nicht verstanden.
Until that moment I’d hadn’t grasped the full magnitude of Claire’s suffering.
Sie schwieg, um Warden einen Moment Zeit zu lassen, damit er sich die Tragweite dieser Enthüllung vergegenwärtigen könnte.
She paused, allowing Warden a moment to absorb this revelation.
Erst in diesem Moment kam Jamie die ungeheure Tragweite der ganzen Situation zu Bewußtsein.
It was not until that exact moment that the enormity of it hit Jamie.
Die Frauen, die ich kenne, die größer sind als ich, sind Lesben, für die 1969 ein sehr tragweites Jahr war.
The women I know who are taller than me are lesbians, for whom 1969 was a very momentous year.
Für einen Moment war ich zu verblüfft über die Vorstellung eines Bettes, um die größere Tragweite der Aussage zu erkennen.
For a moment, I was too taken aback by the idea of a bed to recognize the larger implications.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test