Translation for "stube" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Dies is meine Stube.
This here’s my room.
Die Stube hinter ihr war leer.
The room behind her was empty.
Stille breitete sich in der Stube aus.
Silence engulfed the room.
Sie gingen in die gute Stube.
They went into the drawing room.
Es war angenehm, in einer warmen Stube zu sein.
It was pleasant to be in a warm room.
»Die Stube«, hauchte Senka.
‘The room,’ Senka gasped.
Sie sitzen in der Stube von Franz.
They’re sitting in Franz’s room.
Paul schaute sich in der Stube um.
Paul looked around the room.
Der Doktor saß in der Stube.
The doctor was seated in the main room.
Die Stube roch sehr schlecht.
The room smelled very bad.
noun
Er betrachtete die Fotos: die drei Geschwister Rohde in der Stube des Elternhauses in Bad Schandau;
He looked at the photos: the three Rohde children in their parents’ lounge in Bad Schandau;
Wenn Christian etwas darüber und über das Tausendaugenhaus andeutete: abends, wenn die Hausaufgaben erledigt waren, im Internat, wenn sie auf der Stube zu dritt beisammensaßen und man sich vom Erzählen nur schwer ausschließen konnte, vom Wer-bist-denn-du- und Wo-kommst-denn-du-her-Fragen, erntete er ungläubige Blicke, manchmal auch unverhohlenen Zweifel.
Whenever Christian said anything about the conservatory, or about the House with a Thousand Eyes – in the school hostel after they’d finished their homework for the evening and the three of them were sitting in the lounge together and it was difficult to stay out of the exchange of information, the ‘who-are-you-then?’ and ‘where-do-you-come-from-then?’ – the response would be disbelieving looks, sometimes unconcealed doubt.
noun
Frischer Lachs aus Norwegen für die Schriftsteller in ihren Stuben, durch die man sich immer auf Zehenspitzen bewegen muss.
Fresh Norwegian salmon for the writers in their studies, where you always have to walk on tiptoe.
Er fragte, ob Briefe gekommen, und er erhielt zur Antwort, daß ein Brief und Pakete auf seiner Stube lägen.
He then inquired for his letters, and was answered that several packages had been left in his study.
Aber manchmal brennt die ganze Nacht das Licht in seiner Stube. Dann wissen wir, dass er wieder über seinen alten Schatzkarten und Büchern brütet.
But sometimes the light is burning all night in his study, and we know he’s brooding again over his old treasure maps and books.
Die essentiellen Saltze von Thieren können dergestalt präpariret und conserviret werden, daß ein gewitzter Mann die gantze Arche Noah in seiner eigenen Studir-Stube zu haben und die vollkommne Gestalt eines Thieres nach Belieben aus der Asche desselbigen zu erwecken vermag;
The essential Saltes of Animals may be so prepared and preserved, that an ingenious Man may have the whole Ark of Noah in his own Studie, and raise the fine Shape of an Animal out of its Ashes at his Pleasure;
Die vom Einsatz zurückkehrenden Männer waren nur noch ein Schatten ihrer selbst: Mit roten Augen, vor Schmutz starrendem Kampfanzug, von Schweiß verklebter Haut liefen sie wie eine zögernde Herde ihrer Stube entgegen, zu dem Eisenbett, auf dem sie sich in ein Laken rollen und nicht mehr rühren würden.
The returning troops were far from smart: eyes red, uniforms stiff with mud, skin sticky with musky sweat, they trooped towards their barrack room, towards the iron bedsteads where they could curl up in a blanket and not move. And this time most of them had come back alive;
Sie fuhren etwas mehr als eineinhalb Stunden, wurden dann, immer in Dreiergruppen, irgendwo im Wald ausgesetzt, Alexander zusammen mit Kalle Schmidt, dem die Hände zitterten, und Behringer, der schon mehrmals auf der Stube hatte verlauten lassen: – Wenn die Arschlöcher mir wirklich an die Grenze lassen, hau ick ab!
They drove for rather more than an hour and a half, and then, in groups of three, were dropped off somewhere in the forest. Alexander was with Kalle Schmidt, whose hands were shaking, and Behringer, who had already announced, back in the dormitory, “If those assholes are really going to leave me on the border, I’m making off!”
Manchmal fehlte es wochen- und jahrelang an allem, nichts hielt das Unglück zurück, das Städte und Leben überschwemmte, nur war das eine normale und gerechte Sache, man war es sich schuldig, ständig seinen Glauben zu stärken und zu lernen, dem Tod mit Verachtung entgegenzutreten. Die kollektiven Gebete, die den Rhythmus der Tage und Stunden bestimmten, taten ein Übriges, die Schäflein richteten sich in einem glücklichen Stumpfsinn ein, und die Psalmodien, die zwischen den neun täglichen Gebeten von unermüdlichen, an passenden Stellen des Sanatoriums angebrachten Lautsprechern verbreitet wurden, hallten von Wand zu Wand wider, von Gang zu Stube, ihre beruhigenden Echos unendlich ineinanderschlingend, um die Aufmerksamkeit knapp oberhalb der Entschlusslosigkeit zu halten.
Sometimes, for days and weeks at a time, life was nothing but penury, and nothing could hold back the misfortune unleashed on the cities and their inhabitants—only this was normal and just, it was everyone’s duty to constantly reaffirm their faith and learn to scoff at death. The prayer meetings that marked the rhythm of the hours and days did all the rest; they installed the flock into a blissful stupor, and the chants that were broadcast from tireless loudspeakers located in strategic spots around the sanatorium in the intervals between the nine daily prayers resonated from partitions to walls, corridors to dormitories, unendingly interweaving their lenitive strains to maintain people’s attention on the verge of abulia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test