Translation for "straße im dorf" to english
Straße im dorf
Translation examples
street in the village
Es war dunkel, und die Straßen im Dorf lagen verlassen da.
It was dark and the streets of the village were empty.
Begegnete man auf den Straßen dieses Dorfes überhaupt jemals einer Menschenseele?
Was there ever anyone in the streets of this village?
Die engen, kopfsteingepflasterten Straßen des Dorfes waren menschenleer.
The narrow cobbled streets of the village were deserted.
Aber er meisterte die Regung und ritt stetig weiter durch die verlassenen Straßen des Dorfes.
But he mastered it, and rode steadily on through the deserted streets of the village.
In den engen Straßen des Dorfes sprachen wir einen alten Bauern an, um uns nach dem rechten Weg zu erkundigen.
We drove into the narrow street of the village and then stopped to ask our way of an old rustic.
Viele der Taten und Gefühle, die damals die Straßen des Dorfes bewegten, sind längst vergessen.
Many of the deeds that were done and the feelings that were felt back then in the streets of the village have been forgotten by now.
Als der Mond sich dem Horizont entgegenneigte, erhob sich Dunstan Thorn und durchquerte leise die gepflasterten Straßen des Dorfes Wall.
And as the moon came low on the horizon Dunstan Thorn walked quietly down the cobbled streets of the village of Wall.
Doch drei Tage vor dem Termin, den er sich für seine Rückkehr in die USA gesetzt hatte, geschah das Unvorstellbare. Während eines Spaziergangs in den Straßen des Dorfs wurde der Don entführt.
It was just three days before the end of the visit that the unimaginable happened: The Don was kidnapped while walking the streets of the village.
»Viel Glück.« 561 Durch den herabrieselnden Schnee stapfte ich die menschenleeren Straßen des Dorfes entlang und hielt nach dem Kirchturm Ausschau.
‘Good luck…’ I walked through the lonely streets of the village beneath the falling snow, looking for the outline of the church tower. On the way I passed a few locals, who bobbed their heads and looked at me suspiciously.
Wenn er sich auf den Heimweg machte, wie ein Taucher auf dem Trockenen, sah er manchmal einzelne Bewohner aus dem Dorf der Dicken müßig durch die Straßen des Dorfs der Blauen Frauen oder des Dorfs der Roten Männer schlendern und dachte, dass die Bewohner beider Ortschaften, die ja jetzt Geister waren, vielleicht durch Leute aus dem Dorf der Dicken den Tod gefunden hatten, die in der Kunst des Tötens fürchterlich und unerbittlich sein mussten, obwohl sie ihm nie etwas getan hatten, unter anderem wohl, weil er ein Taucher war, also dieser Welt nicht angehörte, in die er nur als Entdecker oder Besucher kam.
Sometimes, on his way home, moving like a diver, he watched the Town of the Fat citizens wander the streets of the Village of Blue Women or the Village of Red Men and he thought that maybe the villagers, those who were ghosts now, had died at the hands of the inhabitants of the Town of the Fat, who were surely fearsome and relentless practitioners of the art of killing, no matter that they never bothered him, among other reasons because he was a diver, which is to say he didn't belong to their world, where he came only as an explorer or a visitor.
Niemand hatte ihn auf der einsamen Straße vom Dorf hier herauf gesehen.
No one had observed him walking on the lonely road from the village.
Die Straße zum Dorf war voller Schüler, die sich gegen den bitterkalten Wind krümmten.
The road to the village was full of students bent double against the bitter wind.
Rico trat das Gaspedal durch, und der Jeep raste die Straße ins Dorf hinunter.
Rico stomped on the accelerator, and the jeep careened down the road toward the village.
Jack ging nach draußen. Er schulterte seine Tasche und machte sich auf den Weg zur einzigen Straße des Dorfes.
Jack walked out. Shouldering his bag, he strode off towards the one and only road in the village.
Is’ nich’ hierherum zurückgekommen, is’ schnurstracks an mir vorbei die Straße zum Dorf lang.
He didn’t come back this way, nohow. Went straight on past me an’ turned up the road toward the village.
Niemand fährt bei Dunkelheit die schmale felsige Straße vom Dorf herauf, es sei denn, man heißt Vater Ludvik.
Nobody drives up that narrow rocky road from the village in the dark unless they’re Father Ludwik.
Ein lautes «Hei!» begrüßte uns hinter dem Gartentor, und mein Neffe Dennis lief auf der Straße vom Dorf auf uns zu.
A loud “Hie” greeted us as we emerged from the Vicarage gate, and my nephew, Dennis, came running up the road from the village to join us.
Er fing an zu laufen und verschwand rasch auf der Straße zum Dorf. Ich schaute ihm nach und dachte wieder an die Möglichkeit, dass er betrunken sein könnte.
He broke into a run and vanished rapidly down the road towards the village, leaving me staring after him, my first idea of drunkenness recurring.
Sie passierten die hohen Steinsäulen mit den geflügelten Ebern auf den Sockeln und gingen nach links die Straße ins Dorf hinunter, während der Wind ihnen die Haare ins Gesicht wehte.
They walked between the tall stone pillars topped with winged boars and turned left onto the road into the village, the wind whipping their hair into their eyes.
Oder einfach ein perverser Typ, der sie in der Schule beobachtet hatte«, sagte Clough, nachdem er das Tor, das die Straße zum Dorf versperrte, geschlossen hatte und zum Auto zurückkehrte.
Or just some pervert who’d been watching her at school,’ Clough said when he returned to the car after closing the gate that obstructed the road into the village.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test