Translation for "stemmen" to english
Translation examples
verb
Also, wie viel kannst du stemmen?
So, how much can you bench press?
Valdez konnte seine Hände nicht auf den Boden stemmen.
Valdez could not press his hands to the ground.
Der ist so schwach, der kann ja nicht mal ein Papiertaschentuch stemmen.
He’s so weak, he can’t bench-press a Kleenex.
Um ihnen Halt zu geben, stemme ich meine Hände auf die Oberschenkel.
I press my hands against my thighs to steady them.
»›Wie viel verdient er?‹, »›Schläfst du mit ihm?‹, ›Wie viel Gewicht kann er stemmen?‹«
‘ “How much does he earn?” “Are you screwing him?” “What can he bench press?”
Mike konnte im Fitnessstudio mehr stemmen als sonst irgendjemand an der Schule.
But Mike could bench-press more than anyone at school.
»Wie viel Kilo stemmen Sie?«, zischte der Bischof. »So um die fünfzig. Und Sie?«
“What do you bench-press?” hissed the Bishop. “Around a hundred and ten pounds. How about you?”
„In ein paar Monaten stemmst du mehr als du selbst wiegst“, sagte ich.
"In a couple of months you'll be pressing more than your own weight," I said.
Ich hab sie im Fitnessraum der Wache zweimal fünfzig Kilo stemmen sehen.
I've seen her bench-press two-fifty in the department gym.
Saba rückte vor, und es gelang ihr, sich gegen den Feuerstrom ihres Droiden zu stemmen.
Saba pressed forward, able to push her way up the stream of fire from her droid.
verb
Vorsichtig begann Alex, sich auf die Beine zu stemmen.
Alex began slowly levering himself to his feet.
Stemm die Beine gegen die Wand, und drück dich durch den Spalt.
Slide one leg out either side, crouch, and lever yourself out.
Er wuchtete seinen Körper zur Seite und es gelang ihm, sich quer in den Tunnel zu stemmen.
Heaving his body to one side, he managed to lever himself sideways across the tunnel.
Irgendwie schaffte er es schließlich, die Arme aus dem Wagen zu stecken und sich hinaus in die eiskalte Nachtluft zu stemmen.
But he got his arms out of the truck and levered his body into the freezing night air.
Mit Hilfe seiner Hände stützte er sich erst auf dem Fuß- boden, dann an der Wand ab, bis es ihm schließlich gelang, sich in eine aufrechte Position zu stemmen.
With the aid of his hands, pushing first against the floor and then a wall, he was finally able to lever himself upright.
Wenn sie dann für die Fahrt zum Bahnhof bereit waren, legten die Männer Bretter unter die Räder und versuchten sie aus dem Schlamm zu stemmen.
Those lorries and wagons which were ready to go to the station were surrounded by men putting planks under their wheels, trying to lever them up out of the mud.
Teo wirft zum Abschied noch einen letzten Blick aufs Grab und sieht Frau Berg mit dem Spaten einen großen Erdklumpen in die Grube stemmen.
Teo throws a farewell glance at the grave and sees Mrs Berg levering a large stone into it with the long-handled spade.
Gemeinsam aber schleppen sie Steine aus dem Wald, schleifen und stemmen Blöcke aus hellem Marmor, die aus den Rutland-Steinbrüchen und von noch weiter her kommen.
Together, though, they haul stones from the woods, drag and lever blocks of pale marble delivered from the Rutland quarries and farther away, too.
Sie legte die Hände auf den gegenüberliegenden Seiten der einen halben Meter breiten Öffnung flach auf das Dach und versuchte, ihren Körper aus dem Wohnmobil zu stemmen.
    She placed her hands flat on the roof on opposite sides of the twenty-inch-wide rectangular opening and struggled to lever her body out of the motor home.
verb
Er musste die Ellbogen auf die Knie stemmen und den Kopf mit beiden Händen stützen.
He had to jam his elbows into his knees and prop his head on his fingers.
verb
Ich habe gelernt, zu sägen und zu stemmen und zu bohren und zu schnitzen.
I learned to saw and chisel and augur and shape wood. I learned a trade.
Die unausgesprochene Botschaft lautete, dass jemand, der die Arbeit ernst nahm, einen Beitel benutzte, um Zapfenlöcher zu stemmen.
The message unspoken was that a person who took the occupation seriously would use a chisel to create a mortice.
verb
Ich habe ...« Mißtrauisch klappte er den Mund zu und mußte sich gegen eine besonders heftige Böe stemmen, um nicht von den Füßen gerissen zu werden.
I’ve—” He clamped his mouth shut with caution and had to lean into a particularly strong gust to keep from being knocked over.
Weniger als zwei Wochen hatte er dort gearbeitet, weil er nicht kräftig genug war, acht Stunden am Tag Apfelsinenkisten zu stemmen, aber er hatte sein Bestes getan und hatte sich völlig fertiggemacht in dem Bemühen, diesen Job zu halten, und als sie ihn entließen, hatte er es für entsetzlich ungerecht gehalten, er wußte es noch genau.
He had held the job less than two weeks, because he hadn’t been strong enough to lift orange crates eight hours a day, but he had done his best and knocked himself out trying to hold the job, and when they had fired him, he remembered how horribly unjust he had thought it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test