Translation examples
noun
Fast jeder Ihrer lizenzierten Spediteure macht auf dem Weg nach Aventine halt, um Geschäfte zu machen.
Practically every one of your licensed carriers routinely stops off for trade en route to Aventine.
Das Motel war eigentlich eine Art Truck-Stop mit einer Kundschaft aus Privatleuten und Langstrecken-Spediteuren.
The motel was actually a truck stop of sorts that catered both to private cars and to interstate freight carriers.
An einem Wochenende hatte ein alter Spediteur aus dem Viertel Thomas gefragt, ob er ihm am Sonntag helfen könne.
One weekend, an old carrier living nearby had asked Thomas if he would help him on a Sunday.
Seit die Patth das Transportgewerbe beherrschten, hatten andere Spediteure sich zunehmend in die Grauzone der Branche ge-flüchtet.
With the Patthshipping domination, the shady-cargo slice of the pie chart had been steadilygrowing among non-Patth carriers.
Daher kann es sein, dass der United States Postal Service privatisiert wird, was bedeuten würde, dass man lukrative Märkte wie Wilmette und den zentralen Geschäftsbezirk «Chicago Loop» an den Meistbietenden verkauft und die Post als unterfinanzierter Rumpf zurückbleibt, als Spediteur der letzten Hoffnung, der die Armen in Stadt und Land versorgt.
The possibility exists, therefore, that the Postal Service will be privatized, with lucrative markets like Wilmette and the Chicago Loop being sold off to the highest bidder, and the post office remaining as an underfunded rump, a carrier of last resort, serving the rural and urban poor.
Später würde er mit Konservierungsstoffen behandelt werden, in Leinen gewickelt und von einem privaten Spediteur an die Gesellschaft in New York geliefert werden. Vorerst jedoch hing er hier wie ein geschlachtetes Schwein in einer Fleischerei, die übermäßig muskulösen Arme zu beiden Seiten der Wanne baumelnd, die Krallenspitzen auf dem Boden scharrend, während das Seil sich langsam drehte und unter seinem Gewicht ächzte.
Later it would be embalmed, wrapped in linen, and shipped by private carrier to the Society in New York, but for now it hung like a slaughtered hog in a butcher’s shop, its heavily muscled arms dangling on either side of the tub, the tips of its claws scraping upon the floor as the rope slowly twisted and groaned with its weight.
noun
»Sie sind Spediteure
They are shippers?
Ihn interessiert nur sein Ruf als Spediteur.
He is concerned about his reputation as a shipper.
»Der Käufer, der Verkäufer und der Spediteur«, sagte Austin.
“The buyer, the seller, and the shipper,” Kurt said.
»Ein Glück für den Spediteur«, fügte er lächelnd hinzu.
“Fortunate for the shipper,” he added, smiling.
Der Spediteur holt sie morgen früh ab.
The shippers will pick them up in the morning.
Die Gebrüder Aristedon, Spediteure der Anspruchsvollen (segeln in stürmischen Gewässern).
The Aristedon Bros -shippers to the discerning (sailing in tricky waters)
Da sollten Ihre Spediteure doch einiges an Transitgebühren sparen, Omosupe!
That ought to save your shippers a pretty penny in transit fees over at Commerce, Omosupe!
Nicht lange danach waren die Händler, Kaufleute, Spediteure und andere Spekulanten eingetroffen.
Not long after that the throngs of distributors, merchants, shippers and other speculators started to appear.
Auf manchen dieser Welten müssen nämlich zwanzig bis vierzig Prozent der Frachttonnage von ortsansässigen Spediteuren I I B befördert werden.
On some of these worlds twenty to forty percent of cargo tonnage has tobe carried by local shippers.
Für alle anderen - zum Beispiel einen unbescholtenen Spediteur aus Istanbul - war die Wahrscheinlichkeit einer zufälligen Stichprobe geringer als die Gefahr, von einem Meteoriten erschlagen zu werden.
Anyone outside those categories — say, a once-a-month shipper from Istanbul with a clean record — had a better chance of being hit by a meteor than being randomly searched.
noun
»Das würde davon abhängen, Meister, ob wir Spediteure oder Spieler sind, nicht wahr?«
“That would depend, Master, on whether we are freight haulers or gamblers, wouldn’t it?”
»Aber wenn Sie gestatten, möchte ich doch gern eine andere Ihrer grundsätzlichen Anweisungen er-wähnen, die da lautet, dass wir die Fassade armer, aber ehrbarer Spediteure aufrechterhalten sollen.«
But if I may be so bold, I'd like to point out that another of your standinginstructions is that we should maintain our facade of poor but honest cargo haulers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test