Translation for "spaltete" to english
Translation examples
verb
Es spaltet die NATO, und es spaltet das Berlin-Abkommen.
It splits NATO, it splits the agreement on Berlin.
sie spalteten die Schilde,
they split the shields,
Seine Persönlichkeit spaltete sich.
His personality split;
Donner spaltete die Luft.
The air was split with thunder.
»Wie spaltet man seine Seele?«
“How do you split your soul?”
Ein Atom spaltet sich, und wir sind verwandelt.
The split of an atom, and we change.
Eine Axt spaltete mir den Kopf.
An axe split my head.
Die Zapfen spalteten sich, teilten sich, spalteten sich wieder – Exponentialwucherung unter der Kuppel des Tessier-Ashpool-Eises.
The spines split, bisected, split again, exponential growth under the dome of the Tessier-Ashpool ice.
Aber jetzt fusioniert nichts, er spaltet.
But now there’s no fusion, on the contrary: his nucleus splits.
verb
Eisen spaltete es wie grünes Holz.
iron it would cleave as if it were green wood.
und es spaltete alles Eisen, das aus der Erde kam.
it would cleave all earth-delved iron.
Schickt mir den Donnerkeil, der Eichen spaltet!
Send your oak-cleaving thunderbolts down on me!
Ein zweiter Schuß spaltete ihn fast in zwei Hälften.
A second shot nearly cleaved him in two.
Snaga spaltete mit einem gewaltigen Hieb den Schädel des Bastards.
Snaga swept up and down, cleaving through the Joining’s skull.
Ein Grinsen wie ein Beilhieb spaltet Johnnies teigiges Gesicht genau in der Mitte.
A hatchet grin cleaves Johnnie’s doughy face in two.
Er schüttelte den Schmerz ab und spaltete einem Urgal den Schädel.
Shaking off the pain, he cleaved open an Urgal’s skull, mixing brains with metal and bone.
besonders wenn man schräg zwischen Schulter und Hals trifft, spaltet man leicht bis zur Brust durch.
and if one hits between the neck and shoulder it easily cleaves as far down as the chest.
Den einen spaltete er ein Stück auf und stieß ihn in den Boden, den anderen schob er in den Schlitz, so daß eine Art Kreuz entstand.
He cleaved one and thrust it into the ground and with the other formed a crude cross.
Die rasiermesserscharfe Klinge traf das hölzerne Sakefass und spaltete es entzwei.
The razor-sharp blade cut through the saké cask instead, cleaving the wooden barrel in half.
verb
Ein Blitz spaltete den Himmel.
Lightning cracked the sky.
Die Steinmünder spalteten sich zu einem Lächeln.
The stone faces cracked smiles.
Der andere spaltete einem Teenager den Schädel.
The other cracked open a teenage boy’s skull.
Der Stein spaltete sich zu einem grimmigen Lächeln.
The stone cracked into a humorless smile.
Ein bösartiges, schadenfrohes Grinsen spaltete sein Gesicht.
A grin of wicked glee cracked its face almost in two.
verb
Es klang wie eine Axt, die Kiefernholz spaltet, ein schweres, hohles, klopfendes Geräusch.
The sound was like an ax chopping pine, a heavy, hollow, chunking noise.
Davor hockte ein Soldat mit Lederhelm und säuberte Töpfe, ein anderer spaltete Holz mit einem gekrümmten Messer.
A soldier in a leather helmet was crouching, scouring pots, while another was chopping wood with a bill-hook.
Einem weiteren Mann, welcher dem verrückten Spartaner, der auf einmal durch die Luft in ihre Mitte gesprungen war, einen Pfeil in den Leib zu jagen versuchte, spaltete er den Knöchel.
He chopped a stranger’s ankle when that man tried to send an arrow into the mad Spartan who had leaped through the air at them.
Yarpen wich dem Hieb mit einer geschickten Halbwendung aus, stöhnte und führte einen schrecklichen Schlag von unten her, spaltete den schwarzen Bart, die Kehle, den Kiefer und das Gesicht – bis zur Nase.
Yarpen avoided the blow with an agile half-turn dodge, grunted and struck ferociously, chopping in to black-beard -throat, jaw and face, right up to the nose.
Es war sein letzter Blick, denn schon sauste Conans Klinge herab und spaltete ihm die Wirbelsäule wie einen Ast in der Mitte. Der Unglückliche stürzte vom Pferd. Der Cimmerier blickte zu den anderen.
horror as Conan’s blade descended, chopping through his spine like a woodman’s ax through a sapling. The wretch toppled from his saddle and the Cimmerian turned his attention to the rest. They were
verb
Psionische Blitze spalteten den Himmel, und der Wind zerrte an uns.
Psychic lightning splintered the sky above us and the wind lashed us.
Sie krachten gemeinsam mit betäubender Gewalt gegen eine Felswand und spalteten Stein.
They crashed against a rock wall together with numbing force, splintering stone.
Die Tiden spalteten sich auf: Einige Menschen verließen das Dorf, beschimpften Perry und gaben ihr anzügliche Namen.
The Tides were splintering. People were leaving, yelling at Perry.
Ein Lichtblitz spaltete das Dach eines nahegelegenen Hauses. »Wie kannst du es wagen!« fauchte Aurian.
A bolt of lightning splintered the roof of a nearby building. "How dare you!" Aurian spat.
Sollte er sich jedoch von einer Hand voll Hradani aufhalten lassen, während sich der Rest seiner Streitmacht spaltete
But if he let a handful of hradani bog him down while the rest of his force splintered
Mehr noch: Anstatt die Welt zu einen, hatte der »Erstkontakt« die gegenteilige Wirkung. Er spaltete die Gesellschaft; er ließ alles auseinanderbrechen.
Moreover, instead of uniting the world, this “First Contact” was having the opposite effect, splintering society and causing everything to fracture!
Er schwang das Schwert, spürte, wie die Klinge durch Leder und Stoff schnitt, dann tiefer glitt, Rippen spaltete und Fleisch zerteilte.
He swung, felt blade bite through leathers and wool, then more deeply, splintering ribs and sundering flesh.
Kanazuchis Schicht marschierte eine halbe Meile weit nach Westen und spaltete sich dann in kleinere Gruppen auf, die sich auf drei niedrige Gebäude verteilten: die Arbeiterunterkünfte.
Kanazuchi's shift marched half a mile west, splintered into smaller groups, and entered three low buildings; workers' residences.
Eine untypische, sehr häßliche Wunde befand sich am linken Knöchel, spaltete Schienbein und Wadenbein und wiederholte sich am rechten Bein und dem Knöchel.
There was one atypical wound, very messy, running from his left ankle, splintering the lower tibia and fibula, and then repeated on the right leg and ankle.
Drei der Viet Minh fielen um wie Spielzeugsoldaten, die vom Regal gefegt wurden, während die Granaten die Bäume spalteten und Holzsplitter durch die Luft regneten.
Three Viet Minh went down like toy soldiers knocked off a shelf. The shells splintered trees, spraying shards of wood like shrapnel.
verb
Während die Brüder mit an der Errichtung der Außenwände arbeiteten, spalteten andere Männer Schindeln mit Klopfholz und Spalteisen und hobelten sie mit Abziehmessern ab.
As the brothers worked with the party putting up the walls, other men rived shingles with mallets and froes and shaved them down with drawknives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test