Translation for "sortiert" to english
Translation examples
verb
Riniard sortierte die Kleidungsstücke auseinander.
Riniard sorted out the clothes.
„Hin und wieder.“ Sie sortierte einige Rechnungen aus.
“Oh, every now and then.” She sorted out some bills.
Am Morgen sortierte sie ihre Kleidung aus.
She spent the morning sorting out her clothes.
»Bis ich mich ein bisschen sortiert habe.« Sie gingen hinein.
‘Get myself sorted out.’ They went inside.
Es mußte ein Wust von Details und Berichten sortiert werden.
There was a mass of detail and reports to sort out.
Dein Gehirn sortiert dein Leben nach den passenden Empfindungen aus.
Your brain is sorting out suitable emotions.
Im Bett sortierte John die Schmerzen des Tages.
In bed, John sorted out the pains of the day.
Wir haben die Pronomen und Verben der Lahit endlich sortiert.
We finally have the Lahit pronouns and verbs sorted out.
Auf dem Weg zur Bar sortierte er die Bons für den Kaffee aus.
He sorted out their dinner mints, for the coffee, on his way down to the bar.
Man sortiert einen Papierstapel und macht drei daraus.
You sort out one pile and turn it into three new piles.
verb
Man sieht sich diese Titelseite einen Monat lang jeden Tag an, macht Notizen, ordnet und sortiert.
Look at that front page every day for a month, make notes, consider and classify.
Ich sortierte Marcos Stofftiere nach Spezies, Farbe und Größe, bei jedem Besuch in seinem Zimmer nach einem anderen System.
I classified Marco’s stuffed animals according to species, color, and size, changing the system every time I entered the room.
Er hatte eine Karte der Viertel angefertigt, in denen er die Gebühren einsammelte, und sie mit verschiedenfarbigen Stiften markiert. In seiner Freizeit brütete er über dieser Karte wie ein Biologe, der Chromosomen sortiert.
He would make a map of the area, mark it with colored pens, and examine it whenever he had a spare moment, the way a biologist classifies chromosomes.
Jeden Abend nach dem Essen wird die Arbeit bei Fackelschein fortgesetzt: Man macht den Abwasch und erzählt dabei, was am Tag alles passiert ist, man schreibt seine Aufzeichnungen noch einmal sauber ab, man ordnet und sortiert, was einem in die Finger kommt.
Every night after supper, the work continues by lantern light. They discuss the day’s events while washing the dishes, then rewrite their notes and classify whatever is to hand.
Und wie er alles sortiert und gliedert, hat er auch davon für jeden Zweck eines: ein Notizbuch für Patienten, ein Notizbuch für anstehende Erledigungen und ein Notizbuch für Einfälle, das er unvermittelt aus der Tasche zieht, um sich etwas zu notieren und es dann mit demonstrativer Geheimnistuerei wieder einzustecken.
And just as he classified and separated everything, so too did he divide them up: his patient notepad and his list-of-chores notepad and his ideas notepad, which he would suddenly remove from his pocket to record something that he would conceal with blatant stealth.
Sie war es, die ihn angesprochen, die ihm zugelächelt hatte und immer wieder einen Vorwand fand, ihm zu begegnen. Falls er sich nicht irrte. Danglard fragte sich, wie das überhaupt möglich sei, er marterte sich mit Fragen. Pausenlos ließ er die flüchtigen Zeichen Revue passieren, die seine Hoffnung zerstören oder bestätigen konnten. Er sortierte, er bewertete sie, er schätzte ihre Verlässlichkeit ein, so wie man das Eis prüft, bevor man den Fuß darauf setzt.
She had come up to him, had smiled at him, and found excuses to meet up with him at the conference. If he was not much mistaken, that is. Danglard was wondering how such a thing could be possible, torturing himself with questions. He found himself endlessly going over the tiniest signs that could confirm or invalidate his hopes. He classified them, estimated them, manipulated them to see how reliable they were, as one tries the ice gingerly before venturing on to it.
verb
Es ist ein Land, in dem die Leute Rindfleisch, Huhn, Kuhhaut, Eingeweide und getrockneten Fisch in ein und derselben Suppe essen. Man nennt es gut sortiert, also habt euch nicht so und macht euch klar, dass das Leben hier eben so ist, gut sortiert.
It is a nation of people who eat beef and chicken and cow skin and intestines and dried fish in a single bowl of soup, and it is called assorted, and so get over yourselves and realize that the way of life here is just that, assorted.
Einige zeigten noch die Narben der Autopsie oder sogar die Wunden, an denen sie gestorben waren, und einige waren offensichtlich aus schlecht sortierten Ersatzteilen zusammengeflickt.
A few still bore recent autopsy scars, or even the wounds that had killed them. And a few had obviously been stitched together from ill-assorted spare parts.
In letzter Zeit konnte Lise nicht an ihre Mutter denken, ohne die Schachtel mit ihren Medikamenten vor sich zu sehen, sortiert nach Tagen und Stunden, das Uhrwerk ihrer Sterblichkeit.
These days Lise could not think of her mother without visualizing that calendar-box of pharmaceuticals on her kitchen counter, assorted by day and hour, the clockwork of her mortality.
Sie zog die oberste Schublade der Wickelkommode auf und bewunderte die säuberlich sortierten Socken, alle genau zusammenpassend, alle in Grundfarben, alle mit den kleinen Kästchen unten an der Sohle.
She opened the top drawer of his bureau, admiring the neat assortment of socks, all carefully matched, all primary colors, all with the little tic-tac-toes on the bottoms. Mrs.
Der Safe befand sich hinter einer Reihe sortierter Ausgaben der Britannica, deren wallnussfarbene Buchrücken dort abgewetzt waren, wo Smith den Hebel betätigte. »Öffnen Sie ihn bitte, Mr.
The safe, he soon discovered, was behind a section of assorted editions of the Britannica; the beaded walnut trim had worn where Smith’s hand triggered the lever. “Open it, Mr. Smith,”
Andrew folgte seinem Arbeitgeber in einen Raum, in dem allerhand Zeug aufbewahrt wurde, größtenteils Akten, mit sortierten Bleilettern gefüllte alte Holzkisten und hohe Stapel Flugblätter, die mit gewachsten Kordeln verschnürt waren.
Andrev followed his employer into a cluttered room littered with files, old wooden boxes overflowing with assorted lead fonts, and stacks of newspaper pamphlets tied with waxed string.
Montagfrüh kommt der Schätzmeister und sortiert die Neueingänge nach Wert, den Korb mit Uhr, Karaffe und Geschirr schickt er zum Freihandverkauf in die Krummbaumgasse, Parterre, und weil der Koffer so schäbig aussieht, macht er ihn gar nicht erst auf, sondern sagt gleich: Den auch. In der Krummbaumgasse, Parterre, werden solche schäbigen, bereits gepackten, aber übriggebliebenen Koffer für 2 RM das Stück verkauft, Katze im Sack, auf gut Glück, blindlings, in Bausch und Bogen, Überraschung muss sein, samt Inhalt, aber aufmachen darf man vorher nicht.
On Monday morning the assessor comes and sorts the new arrivals according to value: the basket with the clock, carafe, and dishes is sent to Krummbaumgasse, ground floor, for private sale; since the suitcase looks so shabby, he doesn’t even open it before saying: That too. On the ground floor of Krummbaumgasse, shabby suitcases like this one — packed and then abandoned — sell for 2 reichsmark a piece (a pig in a poke, you take your chances, part and parcel, lock, stock, and barrel, blind man’s bluff, who doesn’t like a surprise), each is sold along with its contents, but opening the lid beforehand is not allowed. The newspaper prints a notice announcing the arrival of a new assortment of furniture and accessories for sale;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test