Translation for "sich teilen" to english
Translation examples
verb
Teile und herrsche. Teile und erobere.
Divide and conquer. Divide and conquer.
»Wie teilen sie sich?«
‘How will they divide?’
»Also, wie teilen wir den Krempel auf?« »Ist das der Deal? Wir teilen
“So, how we going to divide this stuff up?” “Is that the deal? We’re dividing it?”
Teilen und herrschen.
Divide and conquer.
Erst teilen, dann herrschen.
Divide, then conquer.
Das ich jetzt mit dir teilen werde;
That will I now divide with you;
verb
Ich bin teils Chinese, teils Hawaiianer, teils Filipino und teils Nigger.
“I’m part Chinese, part Hawaiian, part Filipino, and part nigger.
teils Festumzug, teils Flucht, teils Protest.
part parade, part flight, part protest.
Teils feierlich, teils spekulativ, teils Mythenspinnerei.
It was part celebration, part speculation, part mythmaking.
Nur ein Teil davon und nicht dieser Teil.
Only a part of it—and not this part.
Ein Teil deiner Mutter, ein Teil deines Vaters, ein Teil du selbst.
Part your mother, part your father, part yourself.
Er war ein Teil des Schiffes, ein Teil der Luft, ein Teil des Seiles selbst.
He was part of the ship, part of the air, part of the cable itself.
Sie ist Teil von mir, und ich bin Teil von ihr.
‘She’s part of me, and I’m part of her.
Ein Teil von dir bin ich, aber … er ist der andere Teil.
Part of you is mine, but… part of you is his.
Du bist ein Teil von ihr, und sie ist ein Teil von dir.
You are part of her, and she is part of you.
Er war Teil dieser Insel, und sie war ein Teil von ihm.
He was part of this island, and it was part of him.
verb
An der ich in eine Million Teile zerspringen musste.
That would break me into a million pieces.
Dann Geschrei. Etwas zerbrach in zwei Teile.
Then screaming. Something was breaking in half.
Dann brechen wir das Teil auf und zerstören es bei Bedarf.
“Then we’ll get that open and break it if necessary.
Das Flugzeug schien in drei Teile zu zerbrechen.
The plane seemed to break into three pieces.
verb
Wir teilen uns die Pastete und den Kartoffelbrei, wenn Sie einen Löffel und eine Gabel für sie bringen könnten.
"We'll share the pie and mash, if I could have a spoon and fork for her, please.
Viele kommen ihr entgegen und teilen sich an ihr, Wasser an einem tauben Schiffsrumpf.
Many people come toward her, forking around her like water around a dead ship’s hull.
Er bot sogar an, von den Reparationen einen guten Teil zu streichen, wenn wir den Geringen auf der Stelle zu ihm spedieren.
Even offered to knock off a goodly portion of the reparation if we fork him over right away.
Das Gelände war gründlich umgegraben worden, und die Zinken der Grabgabel und der untere Teil des Spatens in dem kleinen Geräteschuppen waren spiegelblank.
and in the small garden-shed the tines of the fork and the bottom half of the spade were polished to a silvery smoothness.
»Blödes Teil …« DI Steel stocherte mit einer Gabel am Riegel ihres Fensters herum und bohrte die Zinken tief in den Mechanismus.
‘Bloody thing…’ DI Steel jabbed at the latch of her office window with a fork, digging the tines into the mechanism.
Am hinteren Teil der Grotte waren in die Dunkelheit mehrere Türen zu erkennen. »Nun, Junge?«, fragte Caul. »Kannst du sie sehen?«
At the back of the room, several doors forked away into darkness. “Well, boy?” said Caul. “Can you see any?”
verb
Der Indianer lehnte sich an einen Pfosten, der die Bar in zwei Teile teilte.
The Indian leaned back against a post that bisected the bar.
Der Fährmann lenkte den Bug in den Wind, um die Flusswellen zu teilen.
The ferryman pitched his bow into the wind to bisect the river’s waves.
Ich erinnerte mich, dass die Straße, die diesen Teil der Siedlung durchtrennte, frisch asphaltiert gewesen war.
I remembered the street bisecting the subdivision as freshly asphalted.
Sie fiel sauber in zwei Teile geschnitten zu Boden und löste sich zu Meerschaum auf.
She crumpled to the floor, neatly bisected, and dissolved into sea foam.
Wieder öffnete Professor Zingo den Deckel, um zu zeigen, dass ihr Rumpf noch da war, um in zwei Teile zersägt zu werden.
Again Professor Zingo opened the gaps to show that her torso was there to be bisected.
Er starrte hinaus auf den Rosengarten, und die Strahlen der Morgensonne teilten seine Silhouette sauber in zwei Teile.
He stared out at the Rose Garden, the morning sun neatly bisecting him.
Auf den ersten Blick sah die Kuppel aus, als sei sie mit einem riesigen Messer in zwei Teile geschnitten worden.
At first sight, indeed, it looked as if the dome had been bisected by some enormous knife.
Eine Vision tauchte vor ihrem geistigen Auge auf: Er wurde in zwei Teile geteilt, die blutigen Hälften fielen in die verschiedenen Welten.
She had a vision of him, bisected, one half flopping bloodily into each world.
Ehrenwimpel baumelten an einem breiten scharlachfarbenen Gürtel, der seinen blauen Anzug fast in zwei Teile halbierte. »Ist er entwaffnet?«
Honorific pendants swayed from a broad scarlet belt that neatly bisected his blue suit. “He is disarmed?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test