Translation for "sich entfalten" to english
Translation examples
verb
Es ist ein Prozeß, der sich entfalten muß;
It is a process which must unfold;
Dinge entfalten sich auf die eine oder andere Weise. Das ist alles.
Things unfold the way they do, that's all.
Einundsechzig Möglichkeiten für das Leben, sich zu entfalten.
Sixty-one ways for a life to unfold.
So pflegt sich auch das Leben vor uns zu entfalten.
And that's how life tends to unfold before us.
Dein Leben sollte sich entfalten, nicht in sich selbst zusammenschrumpfen.
Your life should be unfolding, not twisting back on itself.
Während sie darauf zugeht, scheinen sie sich zu entfalten und zu wachsen.
As she approaches, they seem to unfold and grow.
Auch er wollte sich innerlich entfalten und das auch spüren;
He too wanted to unfold within himself, and to feel himself so doing;
Ob er den Brief jetzt entfalten solle?
The letter was open now, would I like now for him to unfold the paper?
Alle Aktionen entfalten sich zu einem größeren oder kleineren Grad.
To one extent or another, all actions are unfoldings.
Seine Calabi-Yau-Geometrie würde sich entfalten.
Its Calabi-Yau geometry would just sort of unfold.
verb
Jetzt entfalten wir eine große Tätigkeit.
Now we develop an immense industry.
Er stellte sich vor, daß sich sein Werk in einer solchen Atmosphäre entwickeln und entfalten würde.
He imagined his work developing, burgeoning, in that atmosphere.
Und wenn der Mensch sich nur frei entfalten konnte, hatte er unbegrenzte Möglichkeiten.
And with this new freedom to develop, the possibilities were limitless.
Der Trank braucht seine Zeit, um seine ganze Wirkung zu entfalten.
The potion takes time to develop its full effect.
Und sie verändern das Wesen der Gemeinschaft - die Arena, in der sich Gedanken entfalten.
And they alter the nature of community: the arena in which thoughts develop.
Wenn man sich irgendwie nach der Geschichte richten kann, wird sich dieses Szenario nicht nach und nach entfalten, sondern abrupt.
If history is any guide, this scenario will develop not gradually but abruptly.
Sie haben jetzt die Möglichkeit, sich zu entfalten – sie besitzen alle, wie ich meine, einen guten Charakter und Verstand.
They will have scope to develop—they are all, I think, people of good character and intelligence.
Aber wenn Saurier Intelligenz entwickeln, entfalten sie für gewöhnlich eine friedfertige Lebensweise.
But when saurians develop sapience they usually display a peaceful manner of life.
Es muß sich entfalten und erweitern, oder die Summe unseres Leidens wird niemals geringer werden.
It has to develop and expand, or the sum of our misery will never diminish.
»Es sollte dahin kommen«, sagte Sophia, »wo es die besten Möglichkeiten hat, sich zu entfalten
"It must go where it has most chance of developing its full potential," said Sophia.
verb
Damit sie zu ordentlichen Menschen aufgezogen werden? Sich entfalten können?
So that they are brought up to be decent people. Can blossom out?
Ich kann mir nicht länger einreden, daß er sich morgen oder übermorgen noch entfalten wird.
I can no longer tell myself he will suddenly blossom tomorrow or the next day.
Jetzt verstand er, was Regan gemeint hatte, als sie sagte, er würde die Künstler kennenlernen, bevor sie berühmt wurden. Ihr außerordentliches Talent begann sich gerade erst zu entfalten.
Now he understood what Regan had meant when she said he would meet them before they became famous, for their amazing talent was just beginning to blossom.
Für uns andere, die wir so sentimental an unserer kohlenstoffbasierten Beschaffenheit hängen, wäre die Vision einer Welt, in der sich Flora und Fauna nach unserem freiwilligen Aussterben wieder frei entfalten können, zunächst zwar sehr beglückend.
For the rest of us, sentimentally clinging to our carbon-based human nature, voluntary-extinction advocate Les Knight’s twilight prophecy hits a vulnerable spot: the weariness that genuinely humane beings feel as they witness the collapse of much biology and beauty. The vision of a world relieved of our burden, with its flora and fauna blossoming wildly and wonderfully in every direction, is initially seductive.
Hier bekommt eine Reihe starker und tatkräftiger Mädchen und Frauen wie Märta, Tjorven, Stina, Teddy, Freddy und Malin die Gelegenheit, sich zwischen sanften, feinfühligen Jungen und Männern wie Nisse, Björn, Peter, Melcher, Pelle, Johan und Niklas zu entfalten und zu verwirklichen.
An hour’s sail from the patriarchy on the mainland, among remote prehistoric cliffs, strong, dynamic women like Märta, Tjorven, Stina, Teddy, Freddy, and Malin blossomed among soft, sensitive men like Nisse, Björn, Peter, Melker, Pelle, Johan, and Niklas.
verb
Anmerkung an mich: Plötzliches Entfalten vermeiden!
Note to self: No sudden unfurling.
Über mir hörte ich das Fallen und Entfalten von Segeltuch.
I then heard the dropping and unfurling of canvas from above me.
»Beim Gemüse entfalten sich die ersten Blätter«, verkündete sie.
"The legumes are beginning to unfurl leaves," she announced.
Als seine Finger alle Punkte berührt hatten, fühlte es sich für ihn an, als würde sich eine Schriftrolle entfalten.
As his fingers touched each point, he felt as if a scroll unfurled.
Aber alles fing an zu leben, Blätter begannen sich zu entfalten, Knospen aufzubrechen.
But everything was starting to live again, leaves beginning to unfurl, buds opening.
Im Seminarraum musste Cicero Pädagogik entfalten und einmal die Woche etwas veranstalten.
In the seminar room, Cicero had to unfurl pedagogy, make something occur on a weekly basis.
Sobald es auf See war, würden sich Segel an den Masten mit den breiten Rahen entfalten.
Once the ship was at sea, the rows of wide-armed masts would unfurl sail.
Sogar die Rosskastanien begannen bereits ihre klebrigen braunen Knospen zu entfalten.
The sticky buds were just beginning to unfurl on the horse-chestnut trees.
verb
Also beweg dich, beweg dich, zwing mich dazu, mich zu entfalten! Verteidige dich!
So spin, spin, force me to open up! Defend yourself!
Ich will ein offenes Leben des Geistes leben, in dem sich mein Bekenntnis entfalten kann.
I want to live an open life of the mind where my Confessions can thrive.
Er schlug es auf und begann zu lesen, und eine Weile lang schien es die gewünschte Wirkung zu entfalten.
He opened it and began to read, and for a while it seemed set to do the trick.
Aber in seinem Kopf war ein Universum dabei, sich zu entfalten, voller Bilder, die er nicht verstand, nicht verstehen konnte.
But a universe was opening up in his head, filled with images he didn’t, couldn’t understand.
»Wo?«, fragte ich hektisch, holte den Stadtplan heraus und versuchte ihn mit der freien Hand zu entfalten.
"Where?" I snapped, pulling my city map out and trying to shake it open withmyfree hand.
verb
„So viele neue Zukünfte, die sich entfalten.“
“So many new futures unwinding.”
Es ist besser, Sie ziehen sich zurück und geben den Plänen Ihres Vaters Gelegenheit, sich zu entfalten.« »Ich will helfen. Hat sie Dale umgebracht? Und Hanna?
You’d better stand clear and let your father’s plans unwind.” “I want to help. Did she kill Dale? Hanna?
Es kommt ausschließlich auf die Voraussetzungen an und wohin sie führen, wenn Sie ihnen gestatten, sich bis zu ihrem logischen Schluss zu entfalten – unabhängig davon, ob es sich dabei auch um das ursprünglich von Ihrem Verstand angestrebte Ziel handelt.
All that matters is what the premises are and where they take you if you let them unwind to their logical conclusion, whether or not that is the place that your mind had been gearing to go.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test