Translation for "sich drückend" to english
Sich drückend
Translation examples
»Wie könnte ich das vergessen?«, antwortete sie, seine Hand drückend. Sie lachte.
"How could I forget?" she replied, laughing softly and squeezing his hand.
Verstehst du?« schrie er, ihn am Kragen schüttelnd und an die Wand drückend. »Hast du es gehört?«
Do you apprehend?” he shouted, shaking him through the collar and squeezing him against the wall. “Do you listen?”
»Es macht mehr Spaß, sich den Körper mit anderen zu teilen«, meinte Bouboule, sich Lotion auf die flache Hand drückend.
“It’s more fun to share the body,” said Bouboule, squeezing lotion into her palm.
Er sah ein wirbelndes, sich zu einer festen Wolke verdichtendes Nichts, während drückende Stille auf seinem Trommelfell lastete.
All he could see was a thick cloud of nothingness swirling around him; all he could hear was a profound silence squeezing his eardrums.
»Jedenfalls«, fuhr sie fort, mir die Hand drückend, »habe ich offengestanden nie begriffen, warum Leute wie die Pelerinen stets glauben, die Begierde des gemeinen Mannes müsse geläutert werden.
"Anyway," she continued, squeezing my hand, "I have to admit I've never understood why people like the Pelerines always think ordinary people have to have their lust purified.
Und während der goldene Affe mit seinen Händen über die smaragdgrüne Schlange fuhr, immer wieder, sanft drückend, streichelnd, liebkosend, und Sir Charles sehnsüchtig stöhnte, sah Lena Feldt, was in Wirklichkeit geschah: Während der Mann die Augen geschlossen hatte, schüttete Mrs.
And as the golden monkey slowly ran his hands along the emerald serpent again and again, squeezing just a little, lifting, stroking as Sir Charles sighed with pleasure, Lena Feldt saw what was truly happening: because while the man's eyes were closed, Mrs.
Ich gestehe freimütig, daß bei solcher Gelegenheit die Erinnerung an jene lange zurückliegende Nacht, den prächtigen Ballsaal, den herrlichen Luxus der Tanzenden und die atemberaubende Gegenwart der Ärztin mir wie eine Winde aus Schmerz und Sehnsucht vorkommt, mit den Seilen der Erinnerung an meinem Herzen festgebunden, dieses drückend und straffend und zusammenziehend, bis es unvermeidlich erschien, daß es zerbersten mußte.
I freely confess that on such occasions the recollection of that long-ago night, the magnificent ballroom, the splendid profusion of the dancers and the breath-arresting presence of the Doctor seemed like a capstan of ache and longing attached by the ropes of memory to my heart, squeezing and tightening and compressing it until it seemed inevitable that it must be burst asunder.
oppressively
Die Hitze war drückend.
The heat was oppressive.
Die Hitze ist drückend.
The heat is oppressive.
Die Ungewißheit wurde drückend.
The uncertainty became oppressive.
Das Schweigen war drückend, beängstigend.
The silence was oppressive, frightening.
Die plötzliche Stille war drückend.
The silence was suddenly oppressive.
Es war ein heißer, drückender Wüstenwindtag.
IT WAS A sweltering, oppressive day.
Die Hitze war schon drückend.
The heat was already oppressive.
Die Luft war drückend und heiß.
The air was oppressive, hot.
etwas Drückendes schwebte in der Luft.
a queer oppressiveness hovered in the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test