Translation for "sich belaufen auf" to english
Sich belaufen auf
verb
Translation examples
Die Hilfseinheiten belaufen sich auf vielleicht dreitausend Mann.
The auxiliary units amount to perhaps three thousand men.
Betriebsmittel und Personal belaufen sich auf eine Verlustquote von weniger als einem Tausendstelprozent.
Resources and personnel amount to a loss ratio of less than a one-thousandth of one percent.
In rein schriftlicher Form abgefasste wissenschaftliche Dissertationen und Erzählungen belaufen sich auf Billionen Wörter.
Mere written scientific dissertations and fictions amount to trillions of words.
Am Ende, so stellte er es sich vor, würden sich ihre Reaktionen auf ein Ojeee belaufen, ein Typisch Martin Probst.
Their latest reaction, as he imagined it, amounted to an Oh jeez, Martin Probst, he’s done it again.
Wie hoch sich der Verlust communibus annis bei einem solchen Handel belaufen mußte, überlasse ich einer Spezialjury von Leidensgefährten zu bestimmen.
What the loss in such a balance might amount to, communibus annis, I would leave to a special jury of sufferers in the same traffic, to determine;
Dass dieses Thema in China Zündstoff bietet, überrascht nicht, wenn man feststellt, dass sich Chinas Devisenreserven auf 2.000 Dollar pro Einwohner belaufen.
That the issue has become a flashpoint domestically is not surprising when one observes that China’s foreign reserves amount to $2,000 per resident.
Ich hob den Schaft meines Gummihandschuhs, kratzte den Frost von der Armbanduhr und stellte fest, dass sich die letzte Stunde auf schlappe sieben Minuten belaufen hatte.
I’d lift my rubber glove and scrape the frost off my watch, discovering that the last hour amounted to nothing more than seven minutes.
Frankreich hatte ein Auge auf die deutschen Goldreserven geworfen, die sich 1915 auf 876 Tonnen belaufen hatten, womit das Deutsche Reich vor dem Krieg über die weltweit viertgrößten Goldvorräte nach den Vereinigten Staaten, Russland und Frankreich verfügt hatte.
France had its eye on German gold, which in 1915 had amounted to over 876 metric tons, the fourth largest hoard in the world after the United States, Russia and France.
Nach dem Erscheinen von Henrys Indianer-Bestseller Hiawatha, in den strahlenden Jahren 1855 und 1856, belaufen sich Henrys Gesamteinnahmen aus Dichtung auf $ 3400 bzw. $ 7400 plus Nebenrechte, aber davon abgesehen liegen seine Einkünfte im Durchschnitt kaum über dem mageren Gehalt von Harvard ($ 1500).
After the publication of Hiawatha, Henry’s Indian best-seller, his entire income from poetry in the glorious years of 1855 and 1856 amounts to $3400 and $7400, plus touring gigs, but otherwise his average annual income barely tops the meager pay he had received at Harvard ($1500).
verb
Dann könnte sich die Gesamtsumme auf mehr als drei Millionen Dollar belaufen!
Your total could then come to more than $3 million!
Bis wir alle wieder oben sind, werden sich die Kosten des Projekts auf achtzig bis hundert Millionen Dollar belaufen.
By the time we all get out of here, the total project cost will be eighty to a hundred million dollars.
»›Die Gesamtkosten eines Studienjahrs in Yale belaufen sich, einer vernünftigen Schätzung zufolge, auf elftausenddreihundertneunzig Dollar.‹«
“‘A reasonable estimate of the total cost of a year at Yale is eleven thousand three hundred and ninety dollars.’”
Diese Zahl wird jedoch von Betrügereien bei Medicare und Medicaid in den Schatten gestellt, die sich nach vorsichtigen Schätzungen auf zehn Prozent der Gesamtzahlungen belaufen – oder um die hundert Milliarden im Jahr.
That figure, however, is eclipsed by Medicare and Medicaid fraud, which is conservatively estimated at 10 percent of total payments—or around $100 billion a year.
Sollte sich die Erde um 3,7 Grad erwärmen, könnten sich die Kosten laut einer Untersuchung auf 551 Billionen belaufen – das ist fast das Doppelte des weltweiten Vermögens heute.
Should the planet warm 3.7 degrees, one assessment suggests, climate change damages could total $551 trillion—nearly twice as much wealth as exists in the world today.
Da die Luftschleuse zerstört und sämtliche Sauerstofftanks einschließlich des Recyclingsystems luftleer waren, würde sich die Reparaturrechnung auf mehrere Millionen Dollar belaufen. Dem Schiff stand ein wochenlanger Aufenthalt im Dock bevor, sofern sie überhaupt eines erreichen konnten.
With the damage to the airlock, and the total loss of their oxygen storage tanks and recycling systems, there would be millions of dollars in damage and weeks in dry dock, assuming they could make it to a dry dock somewhere.
Verbringe frohen Abend damit, eine Liste mit offenen Rechnungen zu erstellen, die mit der Erbschaft bezahlt, den verpfändeten Schmuckstücken, die eingelöst, den Freunden, die bedacht, und den Anschaffungen, die getätigt werden sollen, und bin zum Schluss etwas konsterniert, als sich die Beträge auf die stolze Summe von insgesamt eintausenddreihundertzwanzig Pfund belaufen.
Spend joyful evening making out lists of bills to be paid, jewellery to be redeemed, friends to be benefited, and purchases to be made, out of legacy, and am only slightly disconcerted on finding that net total of lists, when added together, comes to exactly one thousand three hundred and twenty pounds. _June 9th.
verb
Die Zinsen belaufen sich nur auf …
The interest would only come to -- .
Ich weiß nicht, auf welchen Streitwert sich die Prozesse belaufen werden, aber eine halbe Milliarde Dollar ist vermutlich nicht zu hoch gegriffen.
I don’t know what the value of the coming lawsuits is, but half a billion probably isn’t too far off the mark.”
Svedberg errechnete, daß sich allein die Treibstoffkosten auf viele Millionen Kronen pro Jahr belaufen mußten.
Svedberg calculated that the fuel bill alone would come to many millions of kronor per year.
Aber er hatte einige Ersparnisse, die sich nach Abzug der Beerdigungskosten und einiger ausstehender Rechnungen auf ungefähr zweitausendfünfhundert Pfund belaufen dürften …
But he had, as well, a few savings, which, once all the funeral expenses have been settled, and any outstanding bills, should come to about two thousand five hundred pounds….
Der Gewinn beim Football Super Bowl allein würde sich bei legalen Wetten auf eine Milliarde Dollar belaufen – an einem Tag!
Profits on the Super Bowl football game alone, if gambling became legal, would come to a billion dollars, in just one day.
Der gesamte Schaden wird sich auf ungefähr eine halbe Million belaufen - plus verdammt hohe Honorare für jeden Anwalt, der seinen gierigen großen Schlund in den Honigtopf stecken kann.
The whole claim comes to about half a million – plus bloody great fees to every lawyer that can get his greedy great gob into the honey-pot.
Der eigentliche Vorteil besteht aber darin, dass im Gegensatz zur Raketentechnik die ganze Startausrüstung fest am Boden bleibt, wo sie hingehört. Mit der Schleuder belaufen die Startkosten sich gerade einmal auf ein paar Cent pro Kilogramm.
But the real economy comes from the fact that unlike with rocket technology, all our launch equipment stays bolted to the ground, where it belongs. With the Sling, we can get off this rock for pennies per kilogram.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test