Translation for "sich beißen" to english
Sich beißen
verb
Translation examples
verb
Manchmal beißen sich unterschiedliche Persönlichkeiten.
Sometimes personalities clash.
Dieser egalitäre Stil kann sich mit der Realität der extremen Einkommensspreizung in Silicon Valley beißen.
This egalitarian style can clash with the Valley’s reality of extreme income polarization.
Trotzdem beschloss ich, es nicht zu tragen, vermutlich würde es sich mit den neuen lila Strähnchen beißen, die ich mir so bald wie möglich färben wollte.
decided not to wear, as it would probably clash with the new purple highlights I wanted for my hair.
Selbst für diesen besonderen Anlass hatte er sich offensichtlich nicht gekämmt. «Tut mir leid, wenn sich da etwas beißen sollte.» Ich lächelte ihn an. «Du siehst großartig aus.
It didn’t look like it had been brushed for the occasion. “Sorry if I clash.” I smiled. “You look great.
Die grünen und schwarzen Sterne beißen sich mit den Steinen.› Also knöpfst du das Hemd ganz auf und läßt es von den Armen herabfallen.
The green and black stars clash with the stones.’ So you unbutton the shirt completely and let it fall off your arms.
Heute Abend wird er übrigens auch Grün tragen, ein dunkles Meergrün, ich habe Stunden über der Stoffauswahl gebrütet, damit sich eure Farben nicht beißen.
“By ze way, ’e will be wearing green zis evening, a dark sea green. I ’ave spent hours choosing ze fabric so zat your colors will not clash.
darum meine ganz private kleine Widerstandsbewegung: Ich reise einen Tag vor meinen Kollegen, ziehe mich anders an als sie, trage Farben, die sich beißen, solange das sonst keiner tut, und sobald es doch einer macht, höre ich wieder damit auf.
my own underground resistance movement: travelling one day before them, dressing in fabrics opposite to theirs, wearing clashing colours when they don’t, and not when they do.
Sie versuchte, ihn zu beißen. Ihre Zähne knirschten, doch er wandte den Mund so ab, dass er im rechten Winkel zu dem ihren stand, und machte seinerseits von den Zähnen Gebrauch, um sie auf dem Kies festzuhalten.
She bit at him; their teeth clashed jarringly, but he twisted his mouth so that his was at a right angle to hers and, using his teeth, forced her down into the gravel.
Stattdessen gibt es eine Vielfalt widersprüchlicher Lehren der individuellen Selbstsuche, deren Schlagworte Carpe diem und Den letzten beißen die Hunde und Hilf dir selbst, so hilft dir Gott lauten und die in der Summe so viel bedeuten wie: Es gibt keinen Gott, kein Jüngstes Gericht;
Instead tiiere is a clashing diversity of private self-seeking, whose catchwords are Seize the day and Devil take the hindmost and God helps those who help themselves, which translate to There is no God, no Day of Judgment; help yourself.
So hart, dass ich mir dabei fest auf die Zunge beiße.
So jarring, in fact, that I bite down hard on my tongue.
Er hatte versucht, sie zu irgendeiner Reaktion zu bewegen, indem er ihnen seine Dolphin-Beißer vorgeführt hatte, aber mehr als milde Verwunderung hatten sie sich nicht entlocken lassen. Kalt wie die Fische.
He had tried to jar them into some kind of reaction by showing them his Dolphin choppers, but they hadn't even risen above the level of mild curiosity. Cold fish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test