Translation for "schwergewicht" to english
Translation examples
Aber Derrida ist ein Schwergewicht.
But Derrida’s a heavyweight.
Kein Wunder, er war ein Schwergewicht.
No surprise there; he was a heavyweight.
Die Gefallenen sind Schwergewichte in der Geisterwelt.
The Fallen are heavyweights in the spirit world.
»Eher Anwärter.« »Ein Schwergewicht
Heavyweight?” “Featherweight, I’d say.
Diese Leute waren echte Schwergewichte.
Those people were heavyweights.
»Sieger im Schwergewicht«, erklärte Omar.
Heavyweight champion,’ said Omar.
Es herrscht ziemlicher Mangel an Schwergewichten.
There's a big–time shortage of heavyweights.
noun
Dieses Schwergewicht auf Emotionen – über die können Sie alles Mögliche sagen, und niemand kann Ihnen das Gegenteil beweisen.
All this emphasis on emotions-you can say anything about emotions, and nobody can prove you wrong.
Lee sagte: »Vielleicht kommt es daher, daß das Schwergewicht dieses Namens sich nie gewandelt hat.«
Lee said, “Maybe that’s why the name has never changed its emphasis.”
Es war ein harter Tag gewesen – endlo- ses Training auf der Judo-Matte, mit Schwergewicht auf explosiver Bewegung.
Today had been rough-endless drills on the judo mat, with a heavy emphasis on explosive movement.
So wird hier auch das Schwergewicht auf diejenigen Elemente gelegt, von denen wir aus der Rückschau wissen, daß sie bei der Entwicklung zu dem verhängnisvollen Ergebnis eine Rolle gespielt haben.
Thus emphasis is also placed here on those elements that we know from hindsight to have played a role in the evolution toward the fateful outcome.
(Und die Überreste reptilischer Sensibilität mit dem Schwergewicht auf territorialen Ansprüchen und Verteidigung sind in kaum noch faßbarer Weise gefährlich.) Was wir heute brauchen, ist ein weniger körperlich aggressiver, ein weniger derber Mensch.
(And the vestiges of reptilian sensibility, with its emphasis on territory and defense, are dangerous to an insane degree.) We require a less physically aggressive, less nigged human being now.
Dann stellte er die erreichten Ziele in den Zusammenhang der Geschichte, und zwar nicht allein in den Zusammenhang der offiziellen Geschichte mit ihrem Schwergewicht auf Politik und Wirtschaft; und auch nicht allein in den Zusammenhang der eher sachdienlichen Geschichte der unterschiedlichen Formen, in denen wir unser tägliches Leben gelebt haben, seit wir einst aus dem Schlamm gekrochen sind oder uns von den Bäumen herabgeschwungen haben; er stellte sie auch in den Zusammenhang der höheren, komplizierteren Geschichte dessen, wie sich unsere Denkmuster, unser Nervensystem, unsere geistige Individualität entwickelt und verändert haben.
Then, he placed those accomplishments within the context of history, not merely the official history, with its emphasis on politics and economics, or the more pertinent history of the various ways that we have lived our daily lives since we first crawled out of the ooze or swung down from the foliage, but also the higher, more complex history of how our thought patterns, our nervous systems, our spiritual selfhoods have developed and changed.
Das Schwergewicht lag auf dem ernsten Gewissenskonflikt, den die frommen deutschen Kirchenmitglieder durchmachten.»[38] Als am 23. August eine Erklärung der Bekennenden Kirche, die indirekt auf die Denkschrift Bezug nahm, von vielen Pfarrern in der Kirche verlesen wurde, wurde nicht ein einziges Wort über den Antisemitismus oder den Haß auf die Juden verloren.[39] Einige Monate später, im März 1937, wurde die Enzyklika Mit brennender Sorge, die scharfe Kritik Pius’ XI. am NS-Regime, von allen katholischen Kanzeln in Deutschland verlesen.
The emphasis was upon the severe conflict of conscience experienced by the devout German Church people.”38 When a declaration of the Confessing Church referring indirectly to the memorandum was read in church by many pastors on August 23, not a single word was directed toward anti-Semitism or hatred of the Jews.39 A few months later, in March 1937, Pius XI’s sharp critique of the Nazi regime, the encyclical Mit brennender Sorge, was read from all Catholic pulpits in Germany.
Unter den Eugenikern verloren die Vertreter einer «positiven Eugenik» an Boden, und die «negative Eugenik» – mit ihrem Schwergewicht auf der Ausschließung, also hauptsächlich der Sterilisierung der Träger von zu Behinderungen führenden Erbkrankheiten – gewann selbst in offiziellen Institutionen die Oberhand: So beherrschte ein Trend, der sich vor dem Ersten Weltkrieg in den westlichen Ländern in großem Umfang abgezeichnet hatte, zunehmend die deutsche Szene.[148] Wie in so vielen anderen Bereichen war der Krieg von entscheidender Bedeutung: Wurden nicht die Jungen und die körperlich Tauglichen auf dem Schlachtfeld niedergemetzelt, während die Behinderten und die Untauglichen geschützt wurden?
Among eugenicists, the promoters of “positive eugenics” were losing ground, and “negative eugenics”—with its emphasis on the exclusion, that is, mainly the sterilization, of carriers of incapacitating hereditary diseases—was gaining the upper hand even within official institutions: A trend that had appeared on a wide scale in the West before World War I was increasingly dominating the German scene.148 As in so many other domains, the war was of decisive importance: Weren’t the young and the physically fit being slaughtered on the battlefield while the incapacitated and the unfit were being shielded?
noun
Die Kinder wurden alle zusammen unterrichtet, wobei das Schwergewicht sehr deutlich auf Philosophie, Gesundheitslehre und Religion lag.
The children were all taught together, with a rigorous stress on philosophy, health science, and religious thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test