Translation for "schur" to english
Schur
noun
Translation examples
noun
Gefällt Ihnen die Schur?
Are you enjoying the shearing?
Während der Schur waren sie immer besonders fleißig.
They were always quite keen to work during shearing.
Es war wohl der zweite oder dritte Tag der Schur.
It must have been the second or third day of the shearing.
Ihr erster schändlicher Gedanke war: Er wollte mitkommen und sich die Schur ansehen.
Her first, shameful thought was: He wanted to go up to watch the shearing.
Selbst einige der Frauen, die bei der Schur Vliese gerollt hatten, waren zum Farmhaus gekommen.
Even some of the women who'd been packing fleeces up at the shearing had come down.
»Nun, ich ... Er ist heute morgen sehr früh aufgestanden, wegen der Schur, und ich muss verschlafen haben ...«
“Well, I—he was up especially early this morning, because of the shearing, that is, and I must have overslept . . .”
Sie und Herbie hatten sich immer auf die Schur gefreut, trotz all der Unruhe und zusätzlichen Arbeit, die damit verbunden war.
She and Herbie had always looked forward to shearing, despite the tumult and the burden of extra work.
Es war der siebte Sonntag nach Ostern, der entweder in den Mai fiel oder in den Juni, kurz nach der Schur.
The seventh Sunday after Easter, it fell in May or June, soon after most of England’s sheep had been sheared;
Antworte mir!« »Hat er dich nicht zur Schur begleitet?«, erwiderte Tiffany und wurde plötzlich nervös. Panik stieg wie Rauch von ihrer Mutter auf.
Answer me!' 'Didn't he go up to the shearing with you, Mum?' said Tiffany, suddenly nervous. She could feel the panic pouring off her mother like smoke.
»Halt«, sagte Jewell und lachte selbst, »halt. Weibliche Schafe nannte er nach der ersten Schur Eikes. Und wenn sie brünstig waren, sagte er, sie wären ›jaggdig‹. Er sagte …« »Eikes!«
‘Wait,’ said Jewell, laughing herself, ‘wait. He said for ewes after the first shearing – “gimmer!” He called the runts “pallies.” He said—’
noun
Später … Ich schüre das Feuer an, ziehe mir die Decke drüber und lausche den Straßengeräuschen: Babys plärren, Kinder schreien, Streifenwagen rasen die Hauptstraße entlang, Armee-Helikopter kreisen bedrohlich über das schwarze Wasser …
Later … I stoke the fire and lie under a duvet, listening to the sounds of the outside: babies gurning, kids yelling, peelers racing along the top road, Army choppers clipping menacingly over the black water …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test