Translation for "schura" to english
Schura
  • shura
Similar context phrases
Translation examples
shura
Außerdem gab es Onkel Schura.
As well as that there was Uncle Shura.
Ich blieb unschlüssig, bis ich zum Kreuzweg in Schura gelangte. Dort entschied ich mich für das Gebirge.
I debated with myself until I came to the crossroads at Shura, then chose the mountain route.
In diesem Frühling wurde ich zur Schura in Quetta eingeladen und saß mit dem Mullah im großen Rat.
In the spring I was invited to join the Quetta Shura and sit in the council with the mullah.
Von diesem Schura stammten angeblich allerlei Rezepte, die Ulrich als »wirklich gediegen« und aus den »Tiefen des russischen Volkes auf uns gekommen« bezeichnete, zum Beispiel eine Anleitung zur Herstellung von Schnellgurken, die Onkel Schura von seiner Babuschka und diese von der Baba-jaga selber bekommen habe.
It was from this Uncle Shura that Ulrich claimed to have all sorts of recipes that he described as ‘truly authentic’ and as coming to us ‘from the depths of the Russian people’, for example instructions on how to make pickled cucumbers that Uncle Shura had from his babushka, who had been given them by the witch Baba Yaga herself.
In den ersten Frühlingstagen des Jahres 2002 begab sich eine hochrangige ISI-Delegation nach Quetta zu einem Gespräch mit Mullah Omar und seiner Schura.
In the early spring of 2002, a high-ranking ISI delegation went to Quetta to confer with Mullah Omar and his Quetta Shura.
und Onkel Schura wiederum habe es ihm, seinem Freund von Jugend auf, unter dem Siegel strengster Verschwiegenheit und zur Verbesserung der Völkerfreundschaft weitergegeben (wenn auch nicht auf dem Sterbebett).
and Uncle Shura had then passed it on to him, his friend from his earliest years, under the seal of strictest secrecy and to promote friendship among the nations (if not on his deathbed).
Und Kabul sollte von einer sechsköpfigen Schura regiert werden, von deren Mitgliedern kein einziges aus Kabul stammte, ja nicht einmal überhaupt je in einer Stadt gelebt hatte.
And Kabul would be governed by a six-man Shura, not one of whom was from Kabul. Not one of them had ever even lived in a city before.
Auch der Wodka, der Helmut Hoppe allmählich fidel werden ließ, entsprang der russischen Unergründlichkeit, mit der Onkel Schura in traumwandlerischgeheimnisvoller Verbindung stand.
The vodka too, under the influence of which Helmut Hoppe was gradually becoming merry, had its source in the unfathomable depths of Russia, with which Uncle Shura was in mysterious intuitive contact.
Nun jedoch, während dieser entbehrungsreichen Hungersnot, schien das, was im Wald lauerte, zunehmend gieriger zu werden. Lara. Schura. Betja. Ludmila.
Now, as the famine deepened and the people of Duva went without, it was as if whatever waited in the woods had grown greedier and more desperate, too. Lara. Shura. All those who had gone before: Betya. Ludmilla.
Die Babuschka habe das Rezept dem Onkel Schura auf dem Sterbebett mitgeteilt, gewissermaßen verhauchend, mit kaum noch vernehmbarer Stimme, nachdem sie die Ikone geküßt und sich bekreuzigt hatte;
His babushka had given Uncle Shura the recipe on her deathbed, as she breathed her last, her voice scarcely audible, after she’d kissed the icon and crossed herself;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test