Translation for "schoengeist" to english
Translation examples
noun
So war die Stube Hellas häufig in der Lage, sich über ihre komischen Insassen zu amüsieren, denn auch der Schöngeist Heilner führte manche lächerliche Szene auf.
Hellas therefore was often in a position to be amused by its comical occupants, for Heilner, the esthete, also was the instigator of many ridiculous scenes.
Man wußte schon am ersten Tag, er sei ein Dichter und Schöngeist, und es ging die Sage, er habe seinen Aufsatz im Landexamen in Hexametern abgefaßt.
It became apparent the first day that he was a poet and esthete and it was rumored that he had written his German exam composition in hexameters. His talk was abundant and vivacious;
noun
Du bist ein Schöngeist.
You are an aesthete.
nur war er ein Schöngeist, ein origineller Kopf.
but he was an aesthete, an original thinker.
Er war kein Schöngeist – sein ästhetisches Empfinden war eher unterentwickelt.
He was not a spiritual man—his aesthetic sense was rudimentary.
Da können wir uns romantische, friedliebende Schöngeister an der Spitze nicht mehr leisten. Zeit für uns.
We can no longer afford to have romantic, peace-loving aesthetes in charge. Time for us.
Sole, der keineswegs ein Schöngeist war oder poetische Anwandlungen hatte, gab zu, daß ihm das alles gräßlich vorkomme.
Sole, who was not aesthetic and by no means poetical, admitted that Stivvins' gave him the hump.
Er galt als Schöngeist und Philosoph, auch daß er Rezensionen schrieb, sprach sich bald herum.
He was reputed to be an aesthete and a philosopher, and it soon got around that he also wrote reviews.
Der Mann ist weltkluger aufgeklärter Diplomat, tolerant und ein wenig herablassend gegenüber den Schöngeistern, die seine Frau ins Haus zieht.
Her husband was an enlightened diplomat, worldly-wise, tolerant, and somewhat patronizing toward the aesthetes his wife attracted to their house.
Ein Schöngeist und Freidenker, von dem man sich gerne ein paar Kisten in den Keller stellt.« Dann schleuderte er das Glas mit Schwung in den Kamin, wo es hinter den Flammen zerbarst.
A free-thinking aesthete - one wouldn’t mind having a few cases of it in one’s cellar.’ He hurled his glass into the fireplace, where it shattered.
Das war genau zu der Zeit, da Goethe als Legationsrat ins Geheime Consilium berufen wurde, gegen den Widerstand der alteingesessenen Beamten, die sich über die Bevorzugung eines »Schöngeistes« ärgerten.
At roughly this moment, Goethe was appointed to the privy council with the title of Legationsrat against the opposition of long-serving officials who were annoyed that the duke was favoring an “aesthete.”
Grund genug für Goethe, einige Distanz zwischen sich und diesen ominösen »Schöngeist« zu legen. Lenz quartiert sich in Berka ein, einem kleinen Ort unweit von Weimar.
This was grounds for Goethe to want to put some distance between himself and the dubious aesthete Lenz, who’d found lodgings in Berka, a little town not far from Weimar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test