Translation for "geist aus geist" to english
Geist aus geist
Translation examples
Geister konnten Geistern normalerweise nichts anhaben.
Ghosts couldn't normally harm ghosts.
»Jetzt werde ich schon von den Geistern der Geister heimgesucht«, murmelte er bei sich.
'Now the ghosts of Ghosts are haunting me,' he murmured to himself.
Aber ich wünschte, daß die Gehörnten Geister wirklich Geister wären.
But I wished that the Horned Ghosts really were ghosts.
»Na ja, ich würde sagen, eine Art Geist.« »Ein Geist.
“Well, it’s a kind of ghost, I guess.” “A ghost.
»Eher die Geister von Geistern«, sagte Frau Wetterwachs.
‘More like ghosts of ghosts, really,’ said Mistress Weatherwax.
Gute Geister, böse Geister, es gibt zwei Sorten.
Good ghosts and bad ghosts, there’s both kinds.”
»Das ist der Geist. Der Geist von Margret.« »Mit einer Taschenlampe?«, erwiderte Callie zweifelnd.
“It’s the ghost. It’s Margret’s ghost.” “With a flashlight,” Callie said.
Dort, wo der Jungbrunnen ist, wo Geister nicht Geister sein können, wo aus Blut Pflanzen wachsen?
The place where the Fountain is, where ghosts can't be ghosts, where blood grows plants?"
Wofür sie Farber hielten, kann niemand sagen. Für den Geist eines Geistes vielleicht. 12
What they believed Farber to be, there is no telling. The ghost of a ghost, perhaps. 12
„Für die Terraner bin ich der Geist!“ „Armer Geist“, flüsterte sie. Ihr Mitleid schmerzte. Ich wollte es nicht.
"To the Terrans, I’m the ghost!" "Poor ghost," she whispered. Her pity stung. I didn’t want it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test