Translation for "schifft" to english
Translation examples
verb
»Dein Schifft«, herrschte ihn der König an.
“Your ship!” the king snarled at him.
Noch am selben Abend schifften sich Floh und Ratte ein.
That same evening the flea and the rat embarked on a ship.
Auf dem Landweg geht es nach Bremen, und dort, so hat der Glatzkopf es ihm erklärt, schifft er sich ein, das Schiff heißt Speranza.
The journey will take him by land to Bremen, and there, the bald-headed man explained to him, he will board a ship; the ship is called Speranza.
Als du erst einmal weg warst, konnten sie mit uns nichts mehr anfangen und schifften uns bei der ersten sich bietenden Gelegenheit aus.
Once you were gone, they had no more use for us, and discharged us from the ship at their first opportunity.
Einmal ist es mir gelungen, aber der Laster schiffte sich nicht ein, sondern verließ sofort den Hafen. Wie gesagt, auch das kann passieren.
I managed it once, but the lorry—I told you this could happen—instead of embarking on a ship drove straight out of the port.
Teresi war gewarnt, zum Abschied schrieb er einen letzten Artikel in seiner Zeitung und schiffte sich nach Amerika ein.
After a warning, Teresi wrote a last article of goodbye in his newsweekly, and took ship for the United States.
»Die meisten von uns schifften sich also ein«, fuhr Madox fort, »einige kehrten zurück, und wir blieben miteinander in Kontakt.
Madox went on, “So, most of us shipped out, some of us returned, and we stayed in touch.
Sie segelten von Tarentum nach Patrae in Griechenland, nahmen ein Schiff nach Korinth, zogen über Land zum Hafen Piräus bei Athen und schifften sich dort nach Rhodos ein.
They crossed from Tarentum to Patrae in Greece, caught ship for Corinth, went overland to the Piraeus of Athens, and there bought passage on another ship bound for Rhodes.
Ich schiffte mich also nach Lissabon ein und kam im April dort an, zusammen mit meinem ehrlichen Freitag, der mir in allem Hin und Her treulich beistand.
With this View I took Shipping for Lisbon, where I arriv'd in April following; my Man Friday accompanying me very honestly in all these Ramblings, and proving a most faithful Servant upon all Occasions.
Wir schifften uns auf die Insel ein, und bald hatten die anderen Händler ein paar Feuer entfacht, um das viele Fleisch zu rösten, das sie aus den Laderäumen des Schiffes mitgebracht hatten.
My fellow merchants and I embarked upon the island, and many of the others soon had started fires to roast varied meats from the ship's stores.
verb
Kein Wunder, dass diese Arschgesichter in Schwierigkeiten sind. Es schiffte wie Sau, d. regnete.
No wonder the fucks are in trouble. It was pissing like a bastard, rain that is.
Falls es schifft, wenn die Franzosen angreifen, können wir gleich die Beine in die Hand nehmen, weil die Bogen dann nicht schießen.
If it pisses on us when the bastards are attacking then we might as well run for home because the bows won’t shoot.”
Schließlich ließ er den Nachttopf fallen und endete damit, daß er aus dem Fenster und einem erzürnten Passanten auf den Kopf schiffte. »Ist er nicht hinreißend!« sagte Karya Holleth Ismenin und neigte sich vor, um Arré auf die Schulter zu tippen.
Finally he lost the chamber pot and ended by pissing out the window, onto the head of an irate passerby. “Isn’t he wonderful!” said Karya Holleth Ismenin. She leaned forward to tap Arré on the shoulder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test