Translation for "schicksalsweg" to english
Schicksalsweg
Translation examples
So bricht die >Götterdämmerung< an, der Untergang der Götter, die Menschheit wird von der despotischen Fremdherrschaft befreit und kann ihren eigenen Schicksalsweg beschreiten.
So the gods are brought to an end, and humankind is freed from arbitrary external dominance to work out its own destiny.
Hast Du überhaupt begriffen, welche Enthüllungen sich hinter meinen Titeln verbergen, Leser? The Two Destinies. Einst hatte ich zwei Schicksalswege.
Did you see the game of revelations I have been playing with my titles, Reader? The Two Destinies.
Die Dämmerung kam angekrochen, langsam, ganz langsam, begleitet von den scharrenden Geräuschen einer Großstadt, in der es nie wirklich still war, zu keiner Tages- oder Nachtzeit. Und in dem neuen, schwachen Licht versuchte Leda, dieser Stadt zuzuhören, die erfüllt war von so vielen Schicksalswegen, die sie noch nicht ahnte.
Outside her building lay the maze of the city, the maze of the impending day. Dawn light came in, slowly, slowly, accompanied by the rasping sounds of a city that at no moment of day or night ever went completely quiet, and in that fresh weak light she tried to listen to this city full of wheeling destinies she had not yet begun to imagine.
Darum freue ich mich über unseren Sohn, darum küsse ich ihn, wiege ihn in den Schlaf und gebe ihm die Brust, ich singe für ihn, willkommen, mein Kleiner, du bist einzigartig, du bist unersetzlich, ich schenke dir meine ganze Liebe, denn du bist du, ich weise die Versuchung zurück, von dir wie von einem toten und nun zu neuem Leben erwachten Santiago zu träumen, einem zweiten Santiago, der den unterbrochenen Schicksalsweg meines vergötterten Bruders vollenden wird.
That’s how I celebrate our son, that’s how I kiss, rock, and feed him, singing welcome, my son, you’re unique, irreplaceable, I’m going to give you all my love because you’re you, I’m resisting the temptation to dream of you as a dead Santiago reborn, a second Santiago to fulfill the interrupted destiny of my adored brother.
Des Weiteren entdeckte sie mehrere Märchensammlungen, Tausendundeine Nacht, die Werke von James Payn, Anthony Trollopes Der Vikar von Bullhampton, Thomas Hardys Verzweifelte Maßnahmen, einen Stapel mit Erzählungen von Wilkie Collins - Die neue Magdalena, Gesetz und Frau, Zwei Schicksalswege - und den neuen Roman von Jules Verne mit dem Titel Die Stadt unter der Erde, den zu lesen Tessa kaum erwarten konnte.
There were also books of fairy tales, The Arabian Nights, James Payn’s work, Anthony Trollope’s Vicar of Bullhampton, Thomas Hardy’s Desperate Remedies, a pile of Wilkie Collins—The New Magdalen, The Law and the Lady, The Two Destinies, and a new Jules Verne novel titled Child of the Cavern that she itched to get her hands on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test