Translation for "schaurig" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Es war ein schauriges Ereignis.
It was a scary event.
Ist eine schaurige Erfahrung für uns.
It’s a scary experience for us.
Das Gefängnis war ein schauriger Ort.
The tower – the prison – was a scary place.
Kann ich nicht sagen, aber er sieht schaurig aus.
 “I don’t know, but he’s scary-looking.
»Das muss ein schauriger Traum gewesen sein, Grace«, sagte er.
That must have been a scary dream, Grace.
das war ziemlich schaurig, aber es war nichts – nichts, sage ich – im Vergleich zu dem, was sich hier abspielt.
that was mighty scary, but it was nothing - nothing - compared to this.
Es ist schaurig, wie krass sich ihre Situation von der unseren unterscheidet.
"It's scary that their situation is the opposite of ours.
»Es war so schrecklich«, sagte sie. »Sicher, es war schaurig, aber wir haben es überlebt.
“It was horrible,” she said. “It was scary, but we survived.
Ungefähr während der ersten hundert Reisen ist es eine schaurige Fahrt.
The first hundred trips or so, it’s a scary ride.
adjective
Wir waren ein schauriger Kreis;
We were a gruesome circle;
Ein schauriges Symbol auf der Vivariumstür.
A gruesome symbol on a vivarium floor.
Findest du es nicht einigermaßen schaurig?
“Doesn’t it seem kind of gruesome to you?
Schaurige Kerle waren das. Wo kamen die her?
They were gruesome. Where did they come from?
Hatte Noam bei diesem schaurigen Mord mitgemacht?
Had Noam been an active partner in this gruesome killing?
Ich drehte mich zu Niila um und murmelte mit einer schaurigen Vorahnung:
I turned to Niila and muttered a gruesome premonition:
»Klingt nach einer schaurigen Geschichte«, befand Dorothy, die Tochter.
“It sounds like a gruesome story,” the daughter, Dorothy, said.
Pia betrachtete die schaurige Szenerie im kalten Scheinwerferlicht.
Pia looked at the gruesome scene in the cold glare of the floodlights.
Doch zu schaurig war die Erinnerung an Catherines entsetzlichen Tod;
But the memory of Catherine’s gruesome end was too horrifying to allow Kahlan to surrender.
Die Kätzchen setzten während dieses schaurigen Szenarios ihr jämmerliches Gewinsel fort.
The kittens kept up a pitiful wailing in concurrence with his gruesome scenario.
adjective
Etwas Schaurig-Schönes.
Something marvelous and awful.
Der Kongo ist ein Vorwand, um diese schaurige Vision darzustellen, die manche Katholiken von dem absoluten Bösen haben.
The Congo is a pretext for expressing the awful vision that certain Catholics have of absolute evil.
»Ein Fachmann für Grüfte und Katakomben vielleicht?« Dickens lachte, und es hallte schaurig durch den steilen Steinschacht;
“An expert on crypts and catacombs, perhaps?” Dickens laughed. The echo was wonderfully awful in the steep stone shaft.
Meiner romantischen Seele wird ganz klamm und schaurig bei dem Gedanken, in irgendeine greulich indezente Unannehmlichkeit zu geraten.
My romantic soul gets all clammy and shivery at the thought of running into some awful indecent unpleasantness.
Mit seinen schaurigen Geschichten läßt er immer noch nicht locker, natürlich nicht, und will, daß ich sie von jemandem als Buch veröffentlichen lasse.
He’s still harping on those god-awful poems of his, of course, trying to get me to take them to someone who would make them into a book.
Zu diesem Thema gibt es einige schaurige Geschichten, und in jedem Fall hätten sich die Opfer retten können, indem sie einfach geschossen und sich anschließend auf Notwehr berufen hätten.
There are some awful stories about this, and in every case the victims could have saved themselves by shooting first and later pleading self-defense.
eine Wüste, bedeckt von Ruinen von schauriger Schönheit, umgibt es auf allen Seiten, bewässert von der Yamuna, die sich in weiten silbrigen Schleifen an den bröckelnden Resten von Palästen und Gräbern vorbeischlängelt.
a desert, covered with ruins full of awful beauty, surrounds it on all sides, watered by the snake-like Yamuna, which winds its huge silvery folds along the crumbling remains of palaces and tombs.
Beide blieben abrupt stehen, als ganz in der Nähe ein schauriger, blökender Ruf ertönte und aus großer Ferne die Antwort. »Was war das?«, flüsterte Deeba. »Woher soll ich das wissen?«, gab Zanna ebenfalls flüsternd zurück.
They stopped, suddenly, as an awful bleating cry sounded nearby, and was answered from a long way off. “What was that?” whispered Deeba. “How should I know?” Zanna whispered back.
Doch als er die Waffe auf den Wurm richtete, hielt Jeff plötzlich inne, verdrehte die kleinen Kugelaugen, und etwas, das gefährlich an ein Kichern erinnerte, entwich den schaurigen Kiefern, ehe das gewaltige Monstrum mit einem tunnelerschütternden Krachen auf den Schienen aufschlug, erledigt wie eine extraterrestrische Makrele.
But just as he raised his weapon and took aim, Jeff paused in mid-lunge. His beady little eyes rolled back in his head something very like a giggle escaped those awful jaws, and with a tunnel-rattling thud, the big monster hit the rails, out colder than an extraterrestrial mackerel.
Am Abend zogen sie über unterhöhlten Boden, der so laut unter den Hufen hallte, dass die Tiere mit rollenden Augen wie Zirkuspferde zu tänzeln begannen; als die Männer nachtsüber auf diesem Boden lagen, hörte jeder, hörten alle das dumpfe Poltern von Steinen, die irgendwo tief unten durchs schaurige Dunkel im Innern der Erde fielen.
In the evening they entrained upon a hollow ground that rang so roundly under the horses' hooves that they stepped and sidled and rolled their eyes like circus animals and that night as they lay in that ground each heard, all heard, the dull boom of rock falling somewhere far below them in the awful darkness inside the world.
adjective
Und das schaurige Echo: »… was hast du getan?«
And the dreadful echo, “What have you done?”
Aber man liest ja heutzutage so viel Schauriges.
But you do read of such dreadful things nowadays.
Das Schluchzen erstarb, die schaurigen Augen schlossen sich.
The sobbing ceased. The dreadful eyes went shut.
»Das sind dunkle, schaurige, schreckliche Drohungen«, sagte er.
'Dark, dire, dreadful threats!' he said.
Declan stutzte, als ihm ein schauriger Gedanke kam.
Declan faltered for a moment as a dreadful thought occurred to him.
Das blutüberströmte Gesicht des kleinen Orientalen war jetzt eine schaurige Maske.
The crimson face of the little Oriental was now a dreadful mask.
Es hatte nur ein wenig sorgfältig kontrollierter Brandstiftung bedurft und eines einfachen Ritus der Schaurigen Aura.
All it took was some carefully controlled arson and a simple rite of the Dreadful Aura.
Als der schaurige Trupp verschwunden war, verließen wir unser Versteck und bewegten uns durchgefroren und steifbeinig in die entgegengesetzte Richtung.
When the dreadful group had disappeared, we emerged from our hiding places and went on, slowly, stiffly, going in the opposite direction.
Er versuchte, sich fortzuschleppen, auch wenn er wusste, dass er dem Bluthund nicht entkommen konnte und das schaurige Mahl noch lange nicht beendet war.
He tried to drag himself away, though he knew he could not escape the hound, though he knew that the dreadful meal was very far from over. APPENDICES
Also, Thea sei natürlich in Berlin geblieben, sie habe sich entschieden, für Burgund, wie sie gesagt hat, und Fritz könne gerne in Etzels schaurige Zelte hinüberwechseln;
Well, so, Thea of course stayed in Berlin, she made her choice, for Burgundy, as she put it, and Fritz was welcome to defect to Etzel’s dread encampment;
adjective
Der plötzliche Ausbruch dieses ohrenbetäubenden Lärms war so schaurig wie das Heranrasen einer immensen Naturgewalt – einer Springflut oder einer Schlammlawine.
The sudden eruption of noise was bloodcurdling, as if some immense force of nature was approaching, a flood or a landslide.
Wie verhält es sich aber mit solchen realen Fakten wie diesen schaurigen Schlangen, denen ich auf meiner Klettertour aus der Schlucht herauf begegnet bin?
What about the facts of life in those bloodcurdling snakes I met halfway up the precipice?
adjective
Nachts höre ich immer ein schauriges Flüstern.
I hear ghoulish whispers at night.
Ein noch schaurigeres Szenario nahm Gestalt in meinem Kopf an.
A more ghoulish scenario took shape in my mind.
Beamte, die jahrzehntelang die schaurigen Berichte über das Ereignis in ihren Bezirken unter Verschluss gehalten hatten;
local officials who for decades had hung on to the ghoulish records of the event in their districts;
Marcus lächelt wie eine alte Katze, während sich sein Gesicht grell im schaurigen Licht abzeichnet.
Marcus smiles like an old cat, his face lurid in the ghoulish light.
In Sturmwind beobachtete König Varian, wie sich der Nebel und die schaurige Streitmacht auf die Burg zubewegten.
In Stormwind City, King Varian watched as the mist and its ghoulish force surged toward the keep.
Ihr weiß geschminktes Gesicht wirkte schaurig im hektisch flackernden Deckenlicht ihrer Zelle.
Her white face makeup looked ghoulish in the rapidly flickering light at the top of her cell.
In Anbetracht ihres schaurigen Interesses nahm Spatterjay natürlich einen hohen Rang auf der List zu besuchender Orte ein.
So, given its ghoulish interests, Spatterjay should most certainly be high on its list of places to visit.
selbst nannte sich das schaurige Geschäft La Niña de las Posadas (also »Das Mädchen von den Weihnachtsfeiern«).
everyone else referred to it as the Christmas-parties store—La Niña de las Posadas was the actual name of the ghoulish shop (literally, “The Girl of the Christmas Parties”).
Ein Gewirr aus eingefallenen Mansarddächern bildete eine zerklüftete und phantastische Silhouette, über welcher der schaurig gekappte Turm einer alten Kirche aufragte.
Collapsing huddles of gambrel roofs formed a jagged and fantastic skyline, above which rose the ghoulish, decapitated steeple of an ancient church.
spine-chilling
adjective
Ein schauriger Ton, fast wie ein Schrei, drang durch den Nebel, der zwischen Meer und Festland waberte.
A spine-chilling sound, almost like a cry, pierced the mist that floated between the sea and the mainland.
Jedes Mal ihrer Haut, jede Linie ihres Gesichts war zu einer ausdruckslosen, schaurigen Maske nachgebildet.
Every mark on her skin, every line on her face had been reproduced on this expressionless, spine-chilling mask.
Leblose Augen starrten sie an, hohle Glaskugeln, eingelassen in eine Maske, deren einziger Ausdruck ein schauriges Grinsen war. Dorian schluckte.
It stared at them with lifeless eyes, simple glass beads encased by a mask that was frozen in a spine-chilling grin. Dorian gulped.
Es gibt reichlich Narren in der Welt. Die glauben alles, wenn es nur schön schaurig klingt.« »Es ist aber wahr!« »Jacop.« In ihrer Stimme schwang ein bedrohlicher Unterton mit.
There are plenty of fools in the world. They’ll believe anything as long as the story’s spine-chilling enough.” “But it’s true!” “Jacob!” There was a threatening undertone in her voice.
Wenn man nach der langen Annäherung im Fackelschein vor die fauchende Gottheit trat, während das rätselhafte Brüllen von den Steinen zurückgeworfen wurde, muss der von oben ertönende Orakelspruch schaurig gewesen sein.[531]
After the long, torchlit approach, walking straight into the gaze of the snarling deity, mysterious bellows reverberating off the stone, the oracular declamation from above must have been spine-chilling.
Als Diego es leid wurde, Kichererbsen und Muscheln beim Kartenspiel zu gewinnen, dachte er sich für die Matrosen schaurige Geschichten aus, nahm als Grundlage, was er aus den Büchern und Karten des Kapitäns kannte, schmückte alles lebhaft aus und erzählte von riesigen Kraken, die mit ihren Tentakeln Schiffe von der Größe der Madre de Dios in Stücke hieben, von räuberischen Salamandern, die groß waren wie Walfische, und von Meerjungfrauen, die aus der Ferne wie holde Mädchen wirkten, jedoch schreckliche Ungeheuer waren mit Zungen lang wie Schlangen.
Tired of winning beans and shells from the sailors, Diego turned to frightening them with spine-chilling tales drawn from the captain’s books and fantastic maps, which he embellished by drawing from his inexhaustible imagination, in which there were gigantic octopuses with tentacles capable of destroying a ship as large as the Madre de Dios, carnivorous salamanders the size of whales, and sirens that from a distance looked like seductive maidens but were in fact monsters with snakelike tongues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test