Translation for "schauplatze" to english
Translation examples
noun
Abaddon und Aximand hatten schon auf zahlreichen Schauplätzen neben Erebus gekämpft.
Abaddon and Aximand had served alongside Erebus in numerous theatres.
New York war nicht nur die Quelle ihres Einkommens: Es war Schauplatz ihres Lebens und Ausweis ihres Aufstiegs.
New York was not only where they derived their income: it was the theatre of their lives and the signature of their arrival.
Der ganze nördliche Abhang der Vindhia ist der Schauplatz unaufhörlichen Mordens und Plünderns. – Die Arme!
The whole district north of the Vindhias is the theatre of incessant murders and pillage.” “The poor wretch!”
Horus glaubt, dass Sie bei der Handhabung dieses Schauplatzes ein paar saumäßige Fehler gemacht haben.
Warmaster Horus believes you've made some shit-awful mistakes in your prosecution of this theatre.
Isabel erwachte mit einem leisen Aufschrei, der direkt vom zerfallenden Schauplatz ihrer Träume zu kommen schien.
Isabel awoke with a soft cry transported, it seemed, from the disintegrating theatre of her dreams.
Ich hatte kaum ein halbes Dutzend Räume durchquert, als ich auf den Schauplatz eines furchtbaren Kampfes geriet.
Scarce half a dozen chambers had I traversed before I came upon the theatre of a fierce struggle.
»Und dann müssten wir unsere Kräfte auf dem pazifischen Schauplatz verstärken, und das würde unsere Armeen in Europa schwächen.«
‘So?’ ‘So we will have to bolster our forces in the Pacific theatre, and that will take away from our strength in Europe.’
– welche Verwirrung auf noch größeren Schauplätzen wegen Worten von wenig Bedeutung und ebenso unbestimmtem Sinne entstanden ist;
–– about substances, and about space: –– What confusion in greater THEATRES from words of little meaning, and as indeterminate a sense;
Lugo weitete die Augen in spöttischer Frage und antwortete mit vollem Mund. »Sie waren der kommandierende Offizier auf diesem Schauplatz, oder nicht?«
Lugo widened his eyes in mock query and replied through his mouthful, ifou were the commanding officer in this theatre, weren't you?'
Selbst in Tarascon, weit weg von den Schauplätzen des Krieges, standen so viele Namen in Stein gemeißelt. So schrecklich viele Namen.
Even in Tarascon, far from the theatre of war, there were so many names set down in stone. So very many names.
noun
Dies war der Schauplatz des Mordes.
It was the scene of the murder.
Der Schauplatz des Verbrechens
THE SCENE OF THE CRIME
Wir sind hier am Schauplatz des Unfalls.
This is the scene of the accident;
»Vom Schauplatz eines Verbrechens.«
“The scene of a crime.”
Auch die hatten einen Trupp am Schauplatz.
They had a crew at the scene too.
Er sah sich am Schauplatz um.
He glanced around the scene.
Delta Bravo ist am Schauplatz.
Delta Bravo is at the scene.
Schauplatz der Handlung war Genf.
The scene of the action was Geneva.
noun
Wie Jackson den gesellschaftlichen Schauplatz der Politik veränderte, so hat das Fernsehen den symbolischen Schauplatz verändert, auf dem Politik ausgedrückt und verstanden wird.
As Jackson changed the social arena, television has changed the symbolic arena in which politics is expressed and understood.
Nun aber betrat ein junger Mann den Schauplatz des Wettkampfes.
But then another young man entered the arena.
Ihr Schauplatz ist die Seele des einzelnen Menschen, nicht ein Land oder ein Volk.
Its arena is the personal soul, not a nation or a people.
Oma betrat den Schauplatz deshalb nie, weil sie selbst der Wettbewerb war.
Granny never, ever entered the arena because she was the Trials.
Nicht den Kampf gegen die Klimaforschung – auf diesem Schauplatz schwindet ihr Einfluss bereits.
Not the battle over climate science—their influence in that arena is already waning.
Wenn die Arbeit und die Strafen des Tages hinter ihnen lagen, wartete die Nacht als Schauplatz ihrer wahren Einsamkeit und Verzweiflung.
When the work was done, and the day’s punishments, the night waited as an arena for their true loneliness and despair.
Jeder Schäfer des Kreidelands besuchte sie, und die besten von ihnen betraten den Schauplatz, um zu zeigen, wie gut sie mit ihren Hunden umgehen konnten.
Every shepherd on the Chalk went to them, and the very best entered the arena to show how well they could work their dogs.
Es war der Raum, durch den sich die Polis bewegte, der Schauplatz, auf dem alles, was er dachte und fühlte, in Wirklichkeit stattfand. Er öffnete die Augen.
It was the space through which the polis sped, the arena in which everything he thought and felt was truly happening. He opened his eyes.
Die gesamte Stadt bildete den Schauplatz für ein Spektakel nach dem anderen, und heute Nacht würde das Erscheinen des Kaisers und die Vorstellung der Helden den Höhepunkt bilden.
Across town the arena hosted spectacle after spectacle, and tonight everything would culminate in the Emperor’s appearance and the presentation of the heroes.
Diese vor zwanzig Jahren im Herzen des Kobe-Distrikts von Solaris City errichtete Arena gilt unter Kampfsportfans als einer der beliebtesten Schauplätze.
Built twenty years ago, this arena in the center of the Kobe District of Solaris City is one of the most popular with fight fans.
noun
Die Kommandanten am Schauplatz erwarten Eure Befehle.
Theater commanders await your orders.
Eure aufreibende Sehnsucht nach Einsamkeit tobt sich auf rechnerischen Schauplätzen aus.
Your tedious taste for solitude plays out in theaters of computation.
Jedenfalls ließ sich annehmen, daß der Great-Eyry nicht der Schauplatz vulkanischer Vorgänge gewesen war.
It appeared possible that the Great Eyrie had not really been the theater of volcanic phenomena at all.
Dieser Brief stammt aus einer Periode, in der sich der Schauplatz der elterlichen Kampfhandlungen auf das Thema seiner Hörschwäche verlagert hatte.
This letter dates from a period during which the theater of my parents’ war had shifted to the issue of my father’s hearing impairment.
Endlich befanden wir uns auf dem Schauplatz, wo das Ungeheuer zuletzt sich aufgehalten hatte! Da klopften alle Herzen erschrecklich;
We were on the theater of the last diversions of the monster; and to say truth, we no longer lived on board. Hearts palpitated, fearfully preparing themselves for future incurable aneurism.
Inzwischen unterrichtete Cyrus Smith seinen Diener von den Vorfällen bei der Hürde, und Nab schilderte seinem Herrn die Ereignisse, deren Schauplatz das Plateau gewesen war.
During this time, Harding told Neb all that had happened at the corral, and Neb recounted to his master the events of which the plateau had just been the theater.
21.5 Die Mammutsteppe, Schauplatz der kreativen Kulturexplosion, existiert noch in den Wiesentälern und Bergwäldern wie diesen Landschaften im heutigen Arctic National Wildlife Refuge.
FIGURE 21-5. The mammoth steppe, theater of culture’s creative explosion, is preserved in valley grasslands and mountain forests similar to these in the present-day Arctic National Wildlife Refuge.
Selbstverständlich konnte er nicht wissen, dass das Fleckchen Erde, an dem er sich ermüdet niedergelassen hatte, um sich ein wenig von seinen Kreuzschmerzen und den im Lauf der Jahre zunehmenden Verdauungsschwierigkeiten zu erholen, genau das Fleckchen war, das Houellebecq in seiner Jugend als Schauplatz für seine Spiele gedient hatte – die zumeist einsame Spiele gewesen waren.
Of course he didn’t know it, but this part of the world where he sat, tired, suffering from lumbar pains and a digestion that was becoming more difficult with the passing years, was the exact place that had served as a theater for Houellebecq’s games as a child. Most often they were solitary games.
Ganz Asien östlich vom Caspisee, Persien und die Länder nördlich seiner Grenze, Rußland bis zum Asow’schen Meer, Indien, Syrien, Kleinasien und endlich China, das er mit zweimalhunderttausend Kriegern überfiel – kurz, es war ein ganzer großer Erdtheil, den er als Schauplatz seiner Kriege hatte. – Und dabei hinkte er!
Asia to the east of the Caspian Sea, Persia and the provinces to the north of it, Russia to the Sea of Azof, India, Syria, Asia Minor, China, on which he threw two hundred thousand men—he had a whole continent as the theater of his wars." "And he was lame!"
Als Klystron/Chris die Beute eingesammelt und über Funk einen Unterhändler geschickt hatte, der ein Abkommen mit den TUGlern schließen sollte – eindeutig die Sieger auf diesem Schauplatz –, ließ er die MOBAPEP spektakulär durch eine Glaswand fahren, die auf wundersame Weise heil geblieben war, und nahm Kurs auf den E-Turm und den gefährdeten Septimius Severus Krupp.
After collecting the booty and using his intercom to dispatch a negotiator to cut a deal with the TUGgies– who were clearly winning in this theater– Klystron/Chris sent the APPASMU crashing magnificently through a plate-glass panel that had miraculously remained unbroken, and pointed it toward E Tower and the endangered Septimius Severus Krupp.
noun
Dann ändert sich der Schauplatz.
Then the locale changes.
Der Schauplatz mitten in Manhattan.
The locale, Midtown Manhattan.
»Nicht in der Datei. Schauplatz im Ausland?« »China.«
"Not in the database. Foreign locale?" "China."
Der Schauplatz ist in der ganzen Gegend bekannt.
The whole setup there is widely known locally.
Aber vielleicht ließ er sich besser von einem anderen Schauplatz aus leiten.
But maybe it was best managed from a different locale.
Im Fall von Jay Lake ging es hauptsächlich um den Schauplatz.
In the case of Jay Lake, this included locale.
Eben landete eine Maschine auf einem supermodern ausgestatteten Flughafen - ein ausländischer Schauplatz.
A plane was landing at an airport with modern architecture: a foreign locale.
Ähnlichkeiten mit lebenden oder toten Menschen, Ereignissen oder Schauplätzen sind rein zufällig.
Any resemblance to actual persons, living or dead, events, or locales is entirely coincidental.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test